Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заблудившийся ангел
Шрифт:

Синди вздрогнула. Она вздрогнула так сильно, что чуть не уронила серебряного слона, который жил теперь на рабочем столе мадам Помпазини. Она подняла глаза на старую женщину:

— Тетя, а вы волшебница?

Джи ждал ее у входа в зал. Конкурс уже начался. Время выхода Синди безнадежно прошло, но она и не собиралась сегодня танцевать.

— Джи, нам немедленно надо поговорить, — торжественно сказала она.

— Пойдем, поговорим там! — Он широким жестом открыл дверь, пропуская ее вперед.

Нет, я серьезно.

— И я серьезно.

— Нет, Джи, я правда!

— И я правда, — улыбался он, провожая ее к танцполу.

— Ты… Ты с ума сошел! Я уже… Я же смотри какая вся!.. Мокрая и грязная! Я не могу танцевать!

— Идем-идем…

— И вообще, мое время вышло!

Он продолжал улыбаться:

— Ничего, я договорился.

— Джи, я тебя не понимаю, — тревожно оглядываясь, сказала она. — Все смотрят на нас! Что ты придумал?!

— Ничего страшного. Ты ведь хотела танцевать на балу?

— Нет!

— Хотела. Хотела.

— Нет!

— Я знаю, что хотела.

Он обнял ее и горячо шептал на ухо:

— Синди, пожалуйста, сделай это для меня. Я очень тебя прошу!

— Джи, я боюсь!..

— Синди, ну ради меня.

— Нет! Ой, ну вот… Пусти меня обратно!

— Ради нас двоих!

— Я не смогу! У меня коленки дрожат!

— Мы уже вышли.

— Джи!.. Ну что ж такое-то! Дай я хотя бы сумку на кресло брошу…

На них действительно начали оглядываться: сын Бэллота обнялся с какой-то конкурсанткой и тащит ее на середину зала. Виданное ли дело! Куда смотрит жюри?! Конечно, она победит, если ей оказана особая честь…

— Дамы и господа! Сегодня мне оказана особая честь, — голос Бэллота был усталым и немного грустным, — представить вам следующий танец… Он — вне конкурса. Он исполняется по произвольной программе. И один из его участников, мой сын, вы все его знаете, в этом году он снова вернулся на сцену, чему я несказанно рад. А его очаровательная партнерша — Синди Рей, студентка нашей школы… Прошу приветствовать!

Зал взорвался аплодисментами, и Синди, оглядываясь безумными глазами и спотыкаясь, позволила Джи буквально вытащить себя на середину танцпола.

— Ты с ума сошел, — шипела она. — Сумасшедший! У меня ноги дрожат!

— Синди, тсс! — Он поцеловал ее в губы, и она замолчала.

Сбитые с толку зрители вновь робко зааплодировали.

А когда заиграл оркестр, Синди вдруг неожиданно вытянулась в струночку и замерла, прикрыв глаза. А потом ноги сами понесли ее, а время перестало существовать. Джи действительно танцевал божественно и лучше всех на свете. Они продолжали движения друг друга, и никогда еще ни с одним партнером она не чувствовала такого единения, выражавшегося во всем: в дыхании, взгляде, скольжении над полом. Ведь они не ступали, а парили в воздухе. Вне времени и пространства…

И здесь не нужны были слова, хотя счастливый Джи шептал ей на ухо какие-то нежности, Синди его не слушала. Ей было достаточно того, что они танцуют вместе. Вот как получается: она любит

Джи, и она любит танцевать. И сейчас — она танцует с Джи… Разве можно еще что-то желать в этом мире?

— Синди, ты выйдешь за меня замуж?

— Да! — рассыпаясь на мелкие светящиеся частички, прошептала она. — Как же я мечтала об этом!

— Синди, ты слышишь меня?

— Да!

— Не беспокойся насчет Ангела. Он уже сослужил свою службу и скоро уйдет к другой маленькой девочке, как однажды ушел к тебе… А мы с тобой… мы будем всегда. Отныне — я буду твоим Ангелом, а ты — моим.

— Да!

Говорят, танец — прелюдия любви. Джи и Синди не замечали никого вокруг, продолжая танцевать, слившись в поцелуе, хотя музыка давно стихла.

А зал смотрел на них затаив дыхание, полагая, что эта сценка — всего лишь прелюдия к следующей части шоу мистера Бэллота…

Но сам мистер Бэллот знал, что это — не часть его шоу, однако тоже не мешал и не прерывал их. Он уже смирился с тем, что сегодня все пошло наперекосяк.

Теперь все равно не исправишь, пусть хотя бы сын получит свое. В зале было темно и тихо, только луч прожектора освещал два силуэта на танцполе, тесно прижавшиеся друг к другу…

В это время маленькая девочка с розовой лентой в косе, сидевшая неподалеку от столиков жюри, проворно спрыгнула со своего кресла и в темноте, пока не видит мать, прокралась поближе к сцене. Она повертела в руках сумку Синди, сшитую из ярко-бирюзового шелка, но решила, что ее розовая с рюшечками — лучше.

А вот эта красивая игрушка, лежащая рядом на кресле, очень даже подойдет. Девочка повертела в руках Ангела, попробовала на вес, воровато оглянулась на мать и положила находку в кармашек платья.

До самого дома она будет придерживать рукой свой кармашек, чтобы не потерять и не обнаружить перед взрослыми новую вещь. А когда все лягут спать, вынет и тихо-тихо, чтобы никто не услышал, назначит ее своим талисманом. И обязательно вырастет большая! И обязательно станет танцовщицей, как эта красивая тетя!

Она еще раз на всякий случай осмотрелась по сторонам: вдруг кто-нибудь наблюдает за ней? Но нет: весь зал наблюдал за Синди и Джи, и, кроме Ангела, никто ничего не заметил…

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Поделиться с друзьями: