Забытый сад
Шрифт:
Филлис многозначительно посмотрела на Кассандру.
— То есть Нелл не существовало. По крайней мере, официально.
Кассандра подняла глаза: Дот пришла из кухни и протянула ей чашку чая.
— Я не понимаю.
— Ну конечно не понимаешь, детка, — сказала Дот, усаживаясь рядом с Филлис. — Мы тоже очень долго не понимали. — Она покачала головой и вздохнула. — Пока не поговорили с Джун на свадьбе Тревора, правильно, Филли?
Та кивнула.
— В тысяча девятьсот семьдесят пятом. Я безумно злилась на Нелл. Мы совсем недавно потеряли отца, и вот мой старший сын, племянник Нелли, женится, а она даже не соизволила
Кассандра запуталась, она никогда особо не разбиралась в обширной паутине дружеских и родственных связей теток.
— Какая еще Джун?
— Одна из наших кузин, — пояснила Дот, — с маминой стороны. Ты наверняка с ней встречалась. Она примерно на год старше Нелл. В детстве они были не разлей вода.
— Уж это точно, — фыркнула Филлис, — ведь только с ней Нелл поделилась, когда все произошло.
— Что и когда произошло? — спросила Кассандра.
Дот наклонилась к ней.
— Папа рассказал Нелл…
— Папа рассказал Нелл то, чего не следовало, — быстро вставила Филлис. — Думал, что правильно поступает, бедолага. И сожалел об этом всю оставшуюся жизнь, ведь их отношения так и не стали прежними.
— Папа всегда обожал Нелл.
— Он всех нас любил! — рявкнула Филлис.
— Ах, Филл! — Дот закатила глаза — Даже сейчас не можешь признать! Нелл была его любимицей, чего уж тут крутить. Ирония судьбы, что ни говори.
Филл не ответила, поэтому Дот, захватив нить разговора, радостно продолжила:
— Это случилось в вечер ее двадцать первого дня рождения, — сказала она. — После праздника…
— И вовсе не после праздника, — возразила Филлис, — а во время его. — Тетка повернулась к Кассандре. — Полагаю, отец счел праздник подходящим случаем, чтобы рассказать все Нелл перед началом ее новой жизни. Она была обручена, собиралась выйти замуж. Не за твоего дедушку, за другого мужчину.
— Серьёзно? — удивилась Кассандра — Она никогда мне не говорила.
— Он был ее настоящей любовью, как мне кажется. Местный парень, совсем не такой, как Эл.
Последнее имя Филлис произнесла с толикой неприязни. Все знали, что тетки недолюбливали американского мужа Нелл. Ничего личного, скорее общее презрение горожан, которым было не по душе, что во время Второй мировой армейские заявились в Брисбен, пытаясь увлечь местных красоток полными карманами денег и щеголеватой формой.
— И что случилось? Почему она не вышла за него?
— Нелл разорвала помолвку через несколько недель после того дня рождения, — ответила Филлис— Вот горе-то! Нам всем ужасно нравился Денни, а она разбила ему сердце, бедняжке. В конце концов он женился на другой, перед самой Второй мировой. Но счастья ему это не принесло. Парень так и не вернулся из схватки с японцами.
— Отец велел Нелл не выходить за него? — спросила Кассандра. — Тем вечером он запретил ей выходить за Денни?
— Вряд ли, — усмехнулась Дот. — Папа считал, что краше Денни во всем белом свете молодца нет, наши мужья и в подметки ему не годились.
— Тогда почему она порвала с ним?
— Она не назвала причину даже своему жениху. Мы чуть не рехнулись, пытаясь все выяснить, — ответила Филлис. — Мы знали только, что Нелл не говорила об этом с папой и с Денни она ничего не обсуждала.
— Мы долго не знали правды, пока Филли не поговорила
с Джун, — добавила Дот.— Почти через сорок пять лет.
— Что сказала Джун? — спросила Кассандра. — Что случилось на празднике?
Филлис отпила чаю и подняла брови, глядя на девушку.
— Папа сказал Нелл, что она им не родная дочь.
— Ее удочерили?
Тетки обменялись взглядами.
— Не совсем, — ответила Филлис.
— Скорее, ее нашли, — добавила Дот.
— Взяли.
— Забрали.
Кассандра нахмурилась.
— Где нашли?
— На пристани в Мэриборо, — ответила Дот. — Там, где причаливали большие корабли из Европы. Сейчас их там и в помине нет. Полно других портов намного крупнее, а большинство людей и вовсе предпочитают летать…
— Папа ее нашел, — перебила Филлис. — Когда она была совсем крошкой, перед самой Первой мировой. Люди толпами бежали из Европы, и мы с радостью принимали их здесь, в Австралии. Корабли приходили в порт через день. Папа был в то время начальником порта. Он следил, все ли путешественники являются теми, за кого себя выдают, и приехали именно туда, куда собирались. Некоторые из них не умели говорить по-английски. Насколько я поняла, однажды днем началась настоящая суматоха. Корабль пришел в порт из Англии после кошмарного путешествия: тиф, инфекции, солнечные удары, всего хватало. Когда судно причалило, на борту оказался лишний багаж и неучтенные пассажиры. Просто беда. Конечно, папа со всем разобрался, он всегда умел наводить порядок, но засиделся дольше обычного. Он еще раз все проверил, рассказал ночному сторожу, что случилось, и объяснил, откуда в конторе лишний багаж. Тогда папа и увидел чью-то фигурку на пристани. Маленькая девочка, не старше четырех лет, сидела на детском чемоданчике.
— И на мили вокруг — ни души. — Дот покачала головой. — Она была совсем одна!
Разумеется, он попробовал выяснить, кто она такая, но девочка не ответила. Заявила, что не знает, не может вспомнить. На чемодане не было бирки с именем, и содержимое его ни о чем не говорило, по крайней мере ему. Было уже поздно, темнело, погода начинала портиться. Понятно было, что девочка проголодалась. В конце концов папа решил забрать ее домой. А что еще ему оставалось? Он же не мог просто бросить ее на пристани в дождливую ночь.
Кассандра покачала головой, пытаясь соотнести усталую и одинокую девочку из рассказа с той Нелл, которую знала.
— По словам Джун, на следующий день отец вернулся на работу, ожидая увидеть обезумевших родственников, полицию и следствие…
— Но никого не нашел, — закончила Дот. — День за днем ничего не происходило, никто не интересовался девочкой.
— Как будто она не оставила следа. Конечно, родители пытались выяснить, кто она такая, но в город приезжало столько людей… Горы бумаг. Так легко было что-то потерять.
— Или кого-то.
Филлис вздохнула.
— Поэтому они оставили девочку себе.
— А что еще они могли сделать?
— И позволили ей считать себя их ребенком.
— Одной из нас.
— Пока ей не исполнился двадцать один год, — сказала Филлис. — Тогда папа решил, что Нелл должна узнать правду: что она найденыш и все, что при ней было, — это детский чемоданчик.
Кассандра тихо сидела, пытаясь осознать услышанное. Она обхватила пальцами теплую чашку.
— Наверное, ей было ужасно одиноко.