Забытый вальс
Шрифт:
Ее телефон пискнул. Это он, я знаю. Наконец-то приземлился. Иви ставит рюкзак, роется в нем тысячу лет, находит свой телефон и читает эсэмэску.
— Ему типа еще сорок минут, — сообщает она.
Снег в свое время растает, дома продадутся — тот или другой, — а Иви вырастет и так или иначе покинет меня. Конечно, она и сейчас не принадлежит мне. Останется ее отец со мной или уйдет, Иви я все равно потеряю.
Я говорю ей:
— Я понимаю, тебе нелегко, что у родителей так вышло…
Нет ответа.
— Но, знаешь, мне кажется, это все равно бы случилось. То есть, на моем месте мог оказаться кто угодно.
Она скользит рядом со мной. Шаркает.
— Но это не кто угодно, — отвечает она.
Лица
ее толком не разглядеть.— Это — ты.
Благодарности
Большое спасибо Джеральдине Данн из Brainwave, Ирландской ассоциации специалистов по эпилепсии и старому другу Эйдин Тарпи (ныне сотруднику Национальной службы здравоохранения), которые снабдили меня информацией о детской эпилепсии. Во всех ошибках виновата, разумеется, я сама.
Спасибо Лии Миллз, читавшей первые наброски и ободрявшей меня.
Спасибо всем в Rogers, Coleridge and White, сотрудникам Random House и, как всегда, моему агенту Джил Кольридж и Робину Робертсону, моему постоянному издателю.