Задача на выживание (Путь уцелевшего)
Шрифт:
Кабина турболифта чуть дернулась — хотя скорее рывок был воображаемым — и плавно двинулась вниз. Скайуокер глубоко вздохнул..
Так же внезапно, как и началось, слияние завершилось. Ощущение единства исчезло, оставив за собой лишь теплоту воспоминания.
— Ну вот, — сказала Мара.
Для ушей Люка ее голос звучал слегка напряженным — она тоже с трудом восстанавливала равновесие ума и эмоций после этой секунды единства.
— Видите? Никаких проблем.
— По-вашему, это никаких проблем? — огрызнулся Драск. — Мы падаем!
— Не
— Вы сильно рисковали, — проворчал Драск.
— Вы хотите отсюда выбраться или нет? — парировала Мара.
Чисс зашипел сквозь зубы.
— У вас, джедаев, самонадеянность непроверенной силы, — сказал он резко. — Однажды риск окажется чрезмерным, и это вас погубит.
На миг кабина вдруг затрепетала, словно бы ее мягко пихнули сверху.
— Что это было? — спросил Скайуокер, взглянув на потолок.
— У нас поменялось направление, — ответил Драск, странно наклонив голову. — Сейчас мы движемся вертикальней, чем раньше.
— Откуда вы знаете? — спросил Люк. Находясь в искусственной гравитации кабины, он не ощущал никакой разницы.
— Просто знаю, — сказал чисс. — Я не могу объяснить.
— Ладно, отлично, — меньше всего Скайуокеру хотелось сейчас спорить еще о чем-то. — Но, в таком случае, куда мы направляемся?
— Возможно, Страж Прессор любит многоуровневые ловушки, — предположил Драск, поместив ладонь на рукоять чаррика. — Может, нас сейчас несет к особому месту, припасенному для тех, кто прорвался сквозь первый уровень.
— Ну, не знаю, — проворчала Мара, озираясь. — По-моему, это уже перебор… Люк, ты помнишь, как эта конструкция выглядела снаружи? Там была пара изогнутых труб, уводящих в сторону от основной, верно?
— Верно, — подтвердил Скайуокер, извлекая эту картинку из памяти. — Погружаясь в холм, они, похоже, смыкаются.
— Из каждой стороны трубы выходит по ответвлению, — добавила Мара. — Словно бы это отводные тракты, на которые можно свернуть, из какого бы дредноута ты ни ехал.
— Отводные тракты, направленные к центральному сердечнику-хранилищу, — сказал Люк и кивнув, внезапно сообразив: — Конечно: кнопка «СХ» на пульте!..
— Точно, — согласилась Мара. — Похоже, туда мы и направляемся.
Едва она это сказала, как кабина вновь резко дернулась, и пол словно бы ушел из-под их ног. Скайуокер рефлекторно напрягся, но тут же расслабился, поняв, что произошло. Теперь, когда кабина выехала из главной шахты, ее подхватил репульсорный луч боковой трубы и плавно повлек вниз, к сердечнику-хранилищу.
— Нас переворачивает, — сообщил Драск, снова наклоняя голову.
— Наверное, чтобы привести в соответствие с гравитацией сердечника-хранилища, — сказал Люк.
— А это хорошо?
— Несомненно, — заверил Скайуокер. — Как правило, гравитация судна связана с остальной системой жизнеобеспечения.
И если гравитация работает, то есть надежда, что в сердечнике имеются также воздух и тепло.Несколько секунд спустя кабина остановилась, и дверь открылась в просторное, пропахшее плесенью помещение.
Держа наготове меч, Люк ступил наружу. Раскинувшийся перед ним зал был освещен весьма скудно — из аварийных ламп тут работало не более трети. Ближняя переборка находилась метрах в десяти — по направлению к носовой части сердечника; тогда как другая отстояла метров на двадцать в другую сторону. Пространство перед турболифтом благоразумно оставили свободным, но прочую часть зала поделили на секции площадью три на три метра, выстроив решетку из протянувшихся от пола до потолка панелей. Некоторые секции были частично или совсем пусты, но большую часть все еще заполняли ящики.
— Немного ж они отсюда выбрали, да? — заметил Скайуокер, когда к нему присоединились двое других, выйдя из кабины.
— Предполагалось, что этот склад будет снабжать пятьдесят тысяч человек на протяжении многих лет, — напомнила Мара. — Удивительно, что они продвинулись даже настолько.
— Возможно, они это израсходовали на первом этапе своего путешествия, когда еще были живы все, — сказал Драск, водя лучом световодной трубки по наклейкам одного из штабелей. — Конечно, из первоначальной команды выжили немногие.
— Я все еще не понимаю, как здесь выжил хоть кто-то, — признался Люк, нацеливая фонарь на кормовую переборку. На самом краю луча проступили два дверных проема — один чуть выше человеческого роста, другой, несомненно, предназначался для грузов. — Давайте пройдем к корме и глянем, что еще есть сзади…
Он умолк, услышав странный чирикающий звук, который издал его комлинк. Скайуокер снял его с пояса, краем глаза видя, что Мара и Драск делают то же самое.
Из динамики вырвался треск помех, и Люк поспешно выключил прибор.
— Странно, — пробормотал он, хмуро взирая на комм. — Звучит так, словно бы что-то прорвалось только что.
— У меня то же самое, — сказала Мара, крутя в пальцах комлинк. — Ваш тоже, генерал?
— Да, — задумчиво произнес Драск. — Это было, словно…
Он замолчал.
— Словно? — подстегнула Мара.
— Словно кто-то применил… я не знаю правильного слова в вашем языке, — сказал чисс. — Это сигнал, который растянули на все частоты коммуникационного диапазона, чтоб пробиться сквозь глушение.
— Какая-то разновидность полноспектрального импульса, — кивнула Мара. — Мы сами иногда пользуемся этим методом. Правда, обычно для связи между наземными транспортами или кораблями. Никогда не видела, чтобы это применялось в комлинках.
— А чисские комлинки способны на такое? — спросил Скайуокер.
Драск помедлил.
— Некоторые из них — да, — сказал он затем. — Те, которыми я оснастил наш отряд, — нет.
— Давайте сформулируем иначе, — сказала Мара. — На «Посланнике Чаф» есть хотя бы один из таких комлинков?