Загадка Безумного Шляпника
Шрифт:
– Это не подходит. У них в доме есть кое-кто, с кем я хотел бы поговорить, но только вне дома, иначе это не имеет смысла. А чтобы до него добраться, потребуется очень много времени. Дайте мне самому поговорить с ней.
Пожав плечами, Хэдли встал из-за стола.
– Алло? – произнес в трубку доктор, очевидно считая, что говорит самым мягким тоном, подходящим для женщин. На самом деле это прозвучало похоже на глотательный звук тюленя. – Мисс Биттон? Это доктор Фелл… э… коллега мистера Хэдли. Ах, вы знаете? Ну конечно, видимо, от своего жениха… А?
– Своим ревом вы, того и гляди, разнесете в куски трубку, – ворчливо заметил Хэдли. – Нет, но какой такт! Вы только послушайте!
– Извините,
До Рэмпоула доносились отзвуки быстрой, оживленной речи с того конца провода. Он вспомнил, что миссис Ларкин описала Шейлу как хорошенькую блондиночку, и усмехнулся. Доктор Фелл смотрел на телефон с выражением человека, который улыбается в ожидании, когда его сфотографируют. Наконец он прервал свою собеседницу:
– Вот что я пытаюсь сказать вам, мисс Биттон. Наверняка вам придется увезти отсюда довольно много вещей, а это довольно тяжело… Вот как? Мистер Далри должен к десяти вернуться в Тауэр?.. Тогда вам, безусловно, понадобится чья-то помощь. Там кто-нибудь есть? Шофера дома нет? А как насчет камердинера вашего отца? Как его зовут? Ага, Маркс. Он высоко ценит Маркса и… Только прошу вас, мисс Биттон, не берите отца. Ему станет только хуже… Ну вот, – он с отчаянием оглянулся на своих компаньонов, – теперь она плачет!.. А, он лежит? Очень хорошо, мисс Биттон. Мы будем вас ждать. До свидания. – Сияя довольной улыбкой, он обернулся и с грохотом потряс своей корзинкой. – Ну и болтушка же эта маленькая мисс Биттон! Она назвала меня моржом. Удивительно наивное создание! Но если какой-нибудь шутник вздумает отпустить избитую остроту насчет моржа и плотника…
Он с лязгом опустил на пол корзину.
– Доктор Ватсон… – пробормотал Хэдли. – Спасибо, что напомнили. Мне нужно дозвониться до полиции в Голдерс-Грин. Уступите мне место.
Он начал связываться с нужным ему отделением через Скотленд-Ярд и наконец оставил свои распоряжения. Он только что закончил инструктировать какого-то таинственного дежурного сержанта на том конце провода, чтобы он перезвонил ему сюда, на квартиру Дрисколла, как только убедится, что задание передано часовому у коттеджа Эрбора, как в гостиной послышались чьи-то шаги.
Было ясно, что Лестеру Биттону не сразу удалось убедить миссис Ларкин сообщить полиции все, что ей известно. Биттон расхаживал по гостиной с пылающим от возмущения лицом. Миссис Ларкин, тяжеловесное лицо которой казалось еще более квадратным, стояла у окна и, отдернув штору, смотрела на улицу, всем своим видом выражая полное безразличие. Увидев вошедшего Хэдли, она холодно взглянула на него:
– А вы, я смотрю, уж больно сообразительны, верно? – Миссис Ларкин вздернула верхнюю губку. – Я пыталась втолковать его милости, что у вас ничего не может быть против его жены. Ему нужно было не высовываться. Пусть бы вы продолжали свои происки. А потом мы с ним посмотрели бы, как бы вы заплясали, когда вас прижали бы за арест невиновного человека. Но нет, куда там! Вы его так запугали, что он готов все выболтать! Но он пообещал мне заплатить за то, что я все расскажу. Так что вам нужно?
Хэдли снова открыл свой портфель. На этот раз он не блефовал. На извлеченном им бланке были наклеены два решительно нелестных фотоснимка, один из которых был сделан в профиль.
– «Аманда Жоржетта Ларкин, – начал он читать. – Она же – Аманда Лидс, она же – Жоржи Симпсон. Известна под кличкой Эмми. Магазинная воровка. Специализируется на кражах ювелирных изделий из крупных универмагов. Последнее
дело в Нью-Йорке…»– Можете не продолжать, – прервала его Эмми. – Теперь у вас на меня ничего нет. Сегодня я так вам и заявила. Но продолжайте. Пусть его милость скажет вам, на какое агентство я работаю. А потом вы сами с ними переговорите – и привет! Я чиста, вот что.
Хэдли сложил документ и убрал его.
– Может, вы и пытаетесь начать честную жизнь, – сказал он, – если вежливо назвать ваше теперешнее занятие. Разумеется, мы будем держать вас в поле зрения, миссис Ларкин. Но если вы дадите нам честные показания, думаю, мне не придется предупреждать ваших нанимателей о Жоржи Симпсон.
Уперев руки в бока, она пристально разглядывала старшего инспектора.
– Что ж, сделка вполне честная. Хотя и то правда, что мне не из чего выбирать. Ну да ладно, приступим к делу.
Внешность миссис Ларкин слегка изменилась. Казалось, днем она вся была затянута, словно корсетом, в темное пальто строгого покроя, всем своим видом напоминая суровую классную даму. Сейчас эта затянутость уступила место некоторой развязности. Она плюхнулась в кресло, заметила на табурете рядом несколько сигарет в коробке, выбрала себе одну и закурила, чиркнув спичкой по подошве туфли.
– Эта парочка, – проговорила она чуть ли не с восхищением, – отлично проводила время! Они…
– Довольно об этом! – сердито оборвал ее Лестер Биттон. – Людям не интересно…
– Может быть, и не интересно, – с холодной недоверчивостью сказала Ларкин. – Так как, Хэдли?
– Мы хотим знать обо всем, что вы делали сегодня, миссис Ларкин.
– Хорошо. Так вот, мы, частные детективы, обычно следим за почтальоном. Я вставала рано и сразу принималась его ждать. Обычно он всегда сначала опускал письма в квартиру номер 1, где жила я, а потом шел к квартире напротив. Я подгадывала время так, что забирала бутылку молока, которую оставляют по утрам у моей двери, в тот момент, когда он вынимал из своей сумки почту для квартиры номер 2. И это было легко. Потому что Х-19 – это условное обозначение человека, которое мы используем в своих конфиденциальных отчетах, – Х-19 писала свои письма на такой розовой бумаге, которую можно разглядеть за милю…
– Откуда вы знали, – спросил Хэдли, – что эти письма были от Х-19?
– Не смешите меня, – кинув на него презрительный взгляд, сухо сказала миссис Ларкин. – Респектабельной вдове неприлично проникать в чужую квартиру с помощью дубликата ключа. И еще более не подобает быть застигнутой в тот момент, когда она вскрывает чужие письма. Скажем, я слышала, как они говорили о ее первом письме.
Так вот, меня предупредили, что Х-19 возвращается в Лондон в воскресенье вечером, поэтому сегодня утром я была настороже. Признаюсь, я была удивлена, когда вышла на площадку забрать молоко и застала там Дрисколла, который забирал свою бутылку. Обычно он встает не раньше двенадцати. Так или иначе, но это был он, совершенно одетый, и выглядел так, словно провел ночь без сна. Он оставил дверь открытой, и я смогла увидеть внутренность его почтового ящика.
Она обернулась и указала сигаретой на проволочный ящик, висящий под щелью в двери.
– Он не обратил на меня внимания. Затем, засунув бутылку под мышку и придерживая дверь ногой, он полез в почтовый ящик. Достал розовый конверт, что-то хмыкнул и сунул его в карман, не распечатывая. Затем увидел меня и захлопнул дверь.
Тут я подумала: «Ого! Намечается свидание!» Но я не должна была следить за ним. Я поселилась напротив его квартиры только для того, чтобы поймать с поличным Х-19.
– Похоже, вы потратили на это много времени, – сказал Хэдли.