Загадка ледяного пламени
Шрифт:
— Он ушел, сэр? Господин Дакр Уинн ушел… туда? — пробормотал он дрожащим голосом. — О, мой бог! Сэр, это… это самоубийство. Еще никто и никогда не возвращался оттуда, клянусь!
Мерритон натянуто рассмеялся.
— Хорошо, только оставьте вашу клятву при себе, Боркинс, — приказал он дворецкому. — Комнаты для гостей, как я полагаю, готовы. Доктор Джонсон Бартоломью займет комнату рядом со мной, а господин Уэст — комнату напротив. Доброй ночи, Боркинс, приятных снов.
Дворецкий ушел. Однако лицо его по-прежнему оставалось серым, и дрожал он так, словно вот-вот его должен был хватить удар.
— По-моему, он впал в абсолютную панику, — спокойно заметил
Мерритон только рассмеялся, но в его смехе не было веселья; скорее в нем звучали нервные, беспокойные нотки. И тогда, чувствуя, что необходимо хоть как-то разрядить обстановку, поднялся Тони.
— Да и вам, старина, лучше всего будет отправиться в постель, — сказал он, положив руку на плечо Найджела. — Не стоит и дальше сидеть тут и нервничать. Я и сам весь напряжен, словно взведенная пружина. Поверьте мне, Уинн вернется и непременно позаботится о том, чтобы мы услышали его. Может, разобьет камнем стекло или станет колотить в двери молотком так, что мертвые из гробов повылазят. Он любит всякие неожиданные эффекты. Так что нам лучше пожелать друг другу спокойной ночи и отправиться спать.
И тогда все отправились в приготовленные комнаты. Доктор пошел вместе с сэром Найджелом, освещая дорогу потрескивающими свечами. В коридоре они остановились и еще раз взглянули на болота, дивясь «ледяным пламенем», которое отправился исследовать Дакр. Минут десять стояли они, глядя в окно. А потом доктор печально усмехнулся:
— Неважно, что ваш друг собирается предпринять, но, похоже, я не поверю в его историю — что бы он нам ни рассказал. Хотя мне кажется, он не вернется. Так что можете спокойно ложиться спать.
Мерритон кивнул, потом зевнул и на мгновение закрыл глаза.
— И все же интересно, что это такое? Не мистика же, в самом деле? Не такой я простофиля, чтобы поверить в нечто подобное. А Уинн просто посмеялся над нами и сейчас, без сомнения, сидит у Брелнеров, посмеиваясь над нами, считая, что мы, подобно толпе испуганных старух, все еще сидим в гостиной, ожидая его возвращения… Не дождется! Ладно, доктор, пойдемте; если честно, то я очень устал. Кстати, вы интересуетесь оружием? А я, представьте, без него не могу. Вот мой постоянный спутник. Он прошел со мной много кампаний.
И с этими словами Найджел, зайдя в спальню, вынул из ящика тумбочки револьвер и протянул его Бартоломью. Доктор, у которого была собственная довольно недурственная коллекция огнестрельного оружия, оглядел револьвер, отметив его хорошее качество, а потом, подняв взгляд, посмотрев прямо в глаза Найджелу.
— Вижу, он у вас заряжен.
Мерритон усмехнулся.
— Да. Полагаю, привычка. Заряженный револьвер в джунглях вещь ничуть не лишняя. Ведь любой из туземцев может броситься на вас в любой момент. А в целом миленькая игрушка, не правда ли?
— Да. На вид в полном порядке.
— Этот револьвер дважды спасал мне жизнь. Так что я должен этой железяке. — Он с улыбкой забрал револьвер и положил его на тумбочку. — Теперь же пора отправиться в мир Морфея, так что остается только пожелать вам спокойной ночи. Но если услышите какие-нибудь новости об Уинне…
— Непременно сразу же сообщу вам, — заверил доктор, широко улыбнувшись. — Спокойной ночи.
И он вышел в коридор, направляясь в свою комнату.
Однако когда доктор вышел, Найджел, вместо того чтобы приступить к вечернему туалету,
вновь шагнул к окну. На болотах все еще было темно, до рассвета оставалось несколько часов, и огоньки танцевали, словно кто-то устроил там настоящую пирушку. Пальцы Мерритона непроизвольно сжались в кулак, а потом он усмехнулся, словно в голову пришла какая-то забавная мысль. Отправиться на поиски старинного соперника? Уинн всегда так или иначе влезал в его дела, так почему бы сейчас не поменяться с ним местами?Тем временем, пока сэр Найджел неотрывно смотрел на огни, часть их слева полыхнула ярким пламенем. А может, всему виной было разыгравшееся воображение? Однако подобное невозможно! Болота ведь необитаемы.
Найджел еще мгновение наблюдал за странными огнями, а потом душой его завладели странные страхи. Он пересек комнату и взял с тумбочки револьвер.
— Будь все проклято! Пусть все считают меня глупцом! — крикнул он во тьму, ни к кому конкретно не обращаясь, и, метнувшись к окну, прицелился, дрожа то ли от волнения, то ли от избытка шампанского, которое он выпил за этот вечер. — Посмотрим, как вам понравится вот это!
Его палец коснулся спускового крючка, курок мягко пошел вперед, и револьвер полыхнул пламенем. От грохота выстрела разум Мерритона разом прояснился. Он засмеялся, встряхнулся, словно выходя из транса, в который впал, словно сумасшедший, наблюдая за «ледяным пламенем». Резким хлопком он закрыл окно и начал раздеваться, но неожиданно остановился и подошел к двери, поскольку услышал снаружи голос доктора:
— Мне кажется, я слышал выстрел. Сэр Найджел, с вами все в порядке?
— Да. Это я стрелял. Не выдержал и выпалил в эти мерзкие огоньки, — стыдливо ответил Найджел. — Только, ради бога, не говорите об этом остальным. А то они решат, что я спятил. Хотя, думаю, так оно и случилось… Однако от моего выстрела не будет никакого вреда.
— Да выбросьте вы из головы эти огни, — посоветовал доктор, но в голосе его слышались беспокойные нотки. — В том, что вы стреляли, нет ничего необычного. Я тоже иногда стреляю по птицам из окна спальни. Однако теперь настоятельно прошу вас лечь в кровать. Попробуйте уснуть. Хотя нет, прежде чем лечь, откройте дверь и отдайте мне револьвер. В случае чего, вы будете знать, где его искать.
— Вы правы…
Мерритон открыл дверь и передал оружие Бартоломью. Тот с удовлетворением кивнул молодому человеку:
— Доброй ночи, доктор.
Он снова закрыл дверь в комнату, и та погрузилась в зловещую тишину.
Минут десять Найджел ворочался в кровати, а потом уснул мертвым сном. Он не видел, как доктор, еще там, в гостиной, когда Тони Уэст призывал всех разойтись и хранить спокойствие, накапал ему в виски успокоительного. Именно поэтому Мерритон крепко уснул в ту ночь.
Позже этот выстрел, сделанный по глупости, стал причиной серьезных неприятностей. Тем более что, рассказывая эту историю начальнику господина Клика, Найджел Мерритон пропустил этот момент. А результат выстрела оказался более чем странным…
Глава VII
Наблюдатель из тени
Но если Мерритон спал, то гости его не смогли уснуть. После того, как дверь за Найджелом закрылась, они вышли из своих комнат, а чуть позже к ним присоединился и доктор Бартоломью. Через дверь он услышал храп Найджела и понял, что снотворное наконец-то подействовало. Хотя, в отличие от остальных, доктор выглядел по-настоящему обеспокоенным. В затянутой дымом курительной комнате не прозвучало ни единого смешка. Да и на лицах присутствующих было написано несказанное беспокойство.