Загадочное превращение
Шрифт:
– Конечно, он тебя любит. Иначе зачем ему на тебе жениться?
– Он женится на мне, потому что он благородный человек и не хочет, чтобы мы расплачивались за грехи его брата.
– О, он такой хороший!
– воскликнула Лиза.
– Ты должна его любить, Крисси.
– Ради Бога, Лиза, - раздраженно сказала Сюзетта, - он и себя спасает от скандала.
– Мужчины от этого не страдают, - с усмешкой возразила ей Лиза.
– Страдают одни лишь женщины. Когда выяснилось, что лорд Мортис обесчестил прекрасную Пенелопу, скандал едва ли его затронул. Его до сих пор принимают в лучших домах, и он по-прежнему ходит в свой клуб.
– Лиза, это все беллетристика, - устало перебила ее Сюзетта.
– Если бы я кому-нибудь рассказала то, что только что сообщила мне Кристиана, то мой рассказ тоже сочли бы выдумкой. Я… О!
– У Лизы внезапно расширились глаза.
– Я могу об этом написать!
– Нет!
– хором воскликнули Кристиана и Сюзетта. Обе были в ужасе. Но втолковать Лизе, в чем именно она не права, пришло в голову именно Сюзетте.
– Кто-то может понять, что речь идет о Кристиане и Ричарде, и…
– О, не волнуйтесь. Я изменю имена, - раздраженно сказала Лиза.
– Не бойтесь. Все будет хорошо.
Кристиана открыла рот, чтобы привести новые доводы и отговорить Лизу от ее затеи, но как раз в этот момент карета замедлила ход. Одного взгляда из окна хватило, чтобы понять, что они свернули на аллею, ведущую к большому дому. Кристиана сразу же узнала Рэднор.
– Мы на месте, - пробормотала Сюзетта, выглянув из другого окна.
– Ты не напишешь ни слова об этом, - сказала она, обращаясь к Лизе.
– Понятно?
– Увы, - обиженно протянула Лиза, - но книга получилась бы чудесная. Захватывающая история любви.
– Это совсем не то, - стояла на своем Кристиана.
– Значит, любовь еще впереди, - торжественно заверила ее Лиза.
– Доверься мне, Крисси. Он твой герой, ты его полюбишь.
Кристиана закатила глаза и открыла дверь кареты, спрыгнув с подножки еще до того, как экипаж окончательно остановился. Меньше всего ей хотелось слушать болтовню Лизы о том, как она влюбится в Ричарда. У нее не было желания отдавать свое сердце кому бы то ни было, тем более тому, в чьих силах его разбить. Один раз с ней это уже случилось с Дикки-Джорджем, и ничего приятного в том не было. Но она боялась, что, если она влюбится в Ричарда, ей будет стократ больнее. Самое угнетающее в этой истории состояло в том, что она, кажется, уже наполовину была в него влюблена.
– Кристиана! Что ты себе думаешь?!
– возмущенно окликнул ее Ричард, при этом на ходу спрыгивая с подножки своего экипажа.
– Ты могла ушибиться.
– Но не ушиблась, - быстро возразила Кристиана и, вытащив письмо, добавила: - Кроме того, это важно.
Ричард продолжал хмуриться, но все же взял из ее рук письмо, с недоумением взглянув на сломанную печать.
– Какой-то мальчик отдал его Лизе сегодня утром, передав, что письмо для графа. Она по рассеянности забыла отдать его тебе, и я открыла его в карете всего несколько минут назад. Я подумала, что письмо, наверное, адресовано Джорджу, но оно для тебя.
Приподняв брови, Ричард вытащил письмо из конверта и, развернув, стал читать.
– Что там такое?
– спросил, подойдя к нему, Дэниел.
– Шантаж, - ответила Сюзетта, выйдя из кареты и подойдя к нему.
– Кто-то знает о том, что сделал Джордж, и этот кто-то знает, что Джордж мертв. Этот человек считает, что Ричард его убил, чтобы вернуть себе имя и положение в обществе, и угрожает все предать огласке, если ему не заплатят солидную
– Понятно. Выходит, Кристиана объяснила…
– Да, - хмуро перебила его Сюзетта, - она все объяснила. Что вы, как мой будущий муж, могли бы сделать уже давно. Вы так не считаете, Вудроу? Мужья и жены не должны иметь друг от друга тайн, не так ли?
Кристиана закусила губу. То, что Сюзетта называла своего жениха по фамилии и на вы не предвещало ничего хорошего. Похоже, Дэниел это тоже понял, потому что лишь пожал плечами и сказал:
– Это не моя тайна.
Сюзетта недовольно хмыкнула и посмотрела на Ричарда. Тот уже засовывал письмо обратно в конверт.
– Нам надо немедленно возвращаться в город, - объявил он.
– Но как же так?
– изумилась Кристиана и вскрикнула от удивления, когда он, взяв ее под локоть, буквально потащил к своей карете.
– Мне дали лишь двое суток на то, чтобы собрать требуемую сумму. Послезавтра я получу еще одно сообщение с указанием места, куда надо привезти деньги, - сказал он.
– Мы должны ехать.
– Нет, подожди, - задыхаясь, проговорила Кристиана. Она едва за ним поспевала.
– Не хочешь ли ты сказать, что собираешься платить шантажисту?
– спросил подоспевший Дэниел.
– Надеюсь, что делать этого не придется. Поэтому я и хочу вернуться немедленно. Нам надо попытаться понять, кто стоит за всем этим. Но если не удастся, я бы предпочел заплатить, лишь бы не навлекать неприятности на сестер.
– Глупости, - вновь попыталась возразить ему Кристиана, но лишь удивленно вскрикнула, когда он, обхватив ее за талию, приподнял и усадил в карету. Но как только ноги ее коснулись пола кареты, она бросилась к выходу.
– Черт, муж, слушай, что я тебе говорю.
Ричард замер. Глаза у него округлились от удивления. Дэниел тоже в недоумении открыл рот. Лиза и Сюзетта обе кусали губы, чтобы не засмеяться, а Роберт неподалеку чесал затылок.
– Наконец-то, - сказал он с ухмылкой.
– Я узнаю ту Кристиану, с которой рос.
– Но вдруг он сделался серьезным и добавил: - Она стала совсем другой, выйдя замуж за Дикки, и это очень удручало меня.
– И меня тоже, - заявила Сюзетта.
– Я не могла поверить, что ты позволила Дикки обращаться с тобой так, как он это делал. Если бы кто-то из нас попробовал уподобиться ему, ты бы задала нам жару.
Кристиана вздохнула и покачала головой. Сейчас не время было объяснять им, что она потеряла былую уверенность в себе не сразу, а постепенно. Что Джордж вытравливал эту уверенность упреками и оскорблениями до тех пор, пока она совершенно не утратила способность постоять за себя.
– Нам надо избавиться от твоего брата прежде, чем мы поедем обратно, - резонно предложила она Ричарду.
– Было бы глупо проделать весь этот путь и не сделать хотя бы этого. Кроме того, мы не можем держать его при себе дольше. Сколько бы мы ни обкладывали его льдом, он все равно очень скоро даст знать о своем присутствии. И все кругом начнут задыхаться от вони.
Ричард посмотрел на сундук, закрепленный на крыше кареты, и кивнул.
– Да, конечно. Пора об этом позаботиться.
– Он подозвал к себе кучера. Тот проверял, в каком состоянии кони, но, когда Ричард велел ему подвезти карету к семейной часовне, ни слова не говоря, вернулся на свое место. Ричард тоже забрался в карету, и Кристиана подвинулась в угол, уступая ему место. Следом за ним уселись все остальные.