Заговор в начале эры
Шрифт:
– Я знаю. – Цицерон все-таки вскочил с ложа, словно считая, что он уже в суде, на обвинительной речи против Клодия. – Все сенаторы и все достойные граждане Рима хотят знать, чем все это кончится, Цезарь? Что дальше? Избранные на новый год консулы Марк Туллий Пизон Фруги Кальпурниан и Марк Валерий Мессала Нигер вступают скоро в должность. Они заявили, что не потерпят беспорядков во время процесса над Клодием. Заметь – оба заявили одновременно.
Городским претором на твое место уже избран Публий Корнелий Лентул Спинтер, – продолжал Цицерон. – Ты знаешь его как убежденного оптимата. Мы не допустим появления в Риме второго Катилины. Одного было вполне достаточно. Теперь все зависит от твоей позиции, Цезарь. Тебя послушают
Цезарь молча слушал эту длинную речь.
– Мы не можем понять, – продолжал Цицерон, возбужденно ходя по триклинию, – что связывает тебя с Клодием и им подобными. Эти люди – отбросы общества. Популяры хотят все уничтожить, всех разорить. Среди них почти нет настоящих римлян. Это люди, приехавшие в Рим и получившие теперь здесь гражданство, бывшие провинциалы и сельские жители, мечтающие теперь о власти. Среди них почти нет политиков и воинов, за исключением старых марианцев. А ты, Цезарь, поддерживаешь популяров. Ты, представитель двух великих римских родов – Юлиев и Аврелиев, водишь дружбу с грязным плебсом.
– Но ты сам, Цицерон, тоже приехавший из провинции, римский гражданин, – заметил Цезарь, улыбаясь.
– Да, – остановил на мгновение свой шаг Цицерон, – но, как и твой родственник Гай Марий, [143] я служу Риму и римлянам, а не плебсу Рима. Ты не видишь разницы, Цезарь?
– Обрати внимание, – вместо ответа вдруг сказал Цезарь, – что нашими консулами и преторами часто стали избирать граждан из провинции, лишь недавно ставших римлянами. Рим вырождается, – заключил он, притворно вздыхая, – у провинциалов больше упорства и наглости, чем у настоящих римлян.
143
Цицерон и Марий были из одного города Арпина.
Цицерон вспыхнул, покраснел и, не сказав ни слова, еще больше развалился на ложе.
– Кроме того, – Цезарь сразу перехватил инициативу, – осмелюсь напомнить о нашем соглашении в термах Минуция. Мы тогда смогли понять друг друга, и ты выиграл гражданскую войну, Цицерон.
– Мы, – вспыхнул Цицерон, – мы все выиграли эту войну.
– Неправда, – покачал головой Цезарь, – это была твоя личная победа над твоими личными врагами. И твоя личная месть. Я и сейчас считаю, что нельзя было казнить римских граждан в нарушение наших законов.
– Великий Юпитер, всеблагой и милосердный, – громко закричал Цицерон, – я спасал тогда Рим.
В триклиний испуганно заглянуло несколько рабов Цезаря.
– Вы мне не нужны, – удалил их Юлий и, обращаясь к Цицерону, посоветовал: – Не так громко, а то соберешь всех рабов в моем доме.
– Я не могу понять, – горячился Цицерон, – что может быть общего у тебя с популярами. Мне понятны мотивы Клодия – безумца и развратника, пытающегося сделать себе карьеру, слывя защитником популяров. Но ты, Цезарь? Или Красс, который дает деньги популярам. Может быть, он считает, что популяры будут благодарны всадникам [144] за их помощь? Придя к власти, чернь сметет сначала сенатскую партию оптиматов, а потом примется и за всадников. Кто поддерживает, кроме вас, популяров? Безумные поэты и скульпторы, опустившиеся торговцы и ремесленники. Потерявший разум Лукреций Кар или влюбленный в распутную Клодию Катулл. Это не политики, Цезарь.
144
Всадники – второй сословный класс Древнего Рима после сенаторов. Красс был из этого сословия.
Но только ты и твоя слава делают популяров столь опасными для всех. И для тебя самого в первую очередь. Теперь,
после этого случая с Клодием, я думаю, ты во всем разобрался сам. Не разводись с женой, тем более что она невиновна. Вместо этого иди в суд и выступи субскриптором на суде против Клодия.Цезарь молчал.
Ободренный этим молчанием, Цицерон продолжал:
– Ты уезжаешь в Испанию в качестве пропретора. Мы отпустим тебя, забудем все твои долги. Вернувшись, ты сможешь претендовать на место консула Римской республики. А в Риме наконец восстановится стабильность. Кроме того, – очень тихо добавил Цицерон, – ты отомстишь за честь дома Юлиев.
Цезарь принял решение.
– Благодарю тебя, Цицерон, – сказал он, вставая, – но я не собираюсь выступать на суде в качестве обвинителя. Согласись, что это довольно смешная роль – защищать свою честь подобным образом.
– Ты его простил, – не поверил услышанному Цицерон, вставая вслед за хозяином дома, – но что скажут римляне?
– Я не могу думать за весь римский народ, – терпеливо произнес Цезарь, – мне неизвестны также отношения Клодия с моей бывшей супругой. В любом случае я ничего не хочу знать об этом.
– Ты бросаешь всех на произвол судьбы, – тихо сказал Цицерон, – бросаешь всех нас. Ты занял самую удобную позицию невмешательства. Воистину, Цезарь, тебе можно удивляться. Но как ты расплатишься со своими долгами?
– Думаю, что это менее всего волнует оптиматов, – улыбнулся Цезарь, – я найду поручителя.
– Да хранят тебя боги, – сказал на прощание Цицерон. – Кстати, обвинителем на процессе готов выступить и Лукулл, – выпустил он свою последнюю стрелу.
– А я слышал, вы не хотите утверждать распоряжений Помпея на Востоке. Неужели это правда? – ответил еще более сильным ударом Цезарь.
Цицерон быстрым шагом вышел из триклиния.
«Как поступает муж, обнаруживший измену жены, – подумал, усмехаясь, Цезарь. – Разводится с ней, чтобы семейная жизнь не мешала карьере. И сдерживает чувства, постигая происшедшее рассудком, подсказанным ему здравым смыслом».
– К тебе пришел трибун Фуфий Кален, ты его звал, – доложил Зимри.
– Пусть войдет, – разрешил Цезарь.
«Но Клодий действительно невероятный мерзавец», – подумал он напоследок.
Глава XXXIX
В грехом обильный век оскверняются
сначала браки, семьи, рождения,
Отсюда выйдя, льются беды
В нашей Отчизне, во всем народе.
Январские иды выдались в году 693-м римской эры особенно холодными. Римляне почти не покидали своих жилищ, предпочитая проводить дни с друзьями и клиентами в своих триклиниях.
За семнадцать дней до февральских календ был проведен традиционный праздник освящения храма Конкордии, богини согласия и милосердия. Проводившим обряд жертвоприношения консулам было не до веселья, ибо уже на следующий день сенат должен был рассматривать дело Клодия.
После святотатственного поступка Клодия прошло уже несколько недель, а римляне по-прежнему волновались, гадая о возможном исходе дела.
А тут еще начали опаздывать хлебные караваны из Египта и Сирии. Это подогревало и без того растущую ненависть к сенату, которую умело сеяли популяры. Сам Клодий в термах, храмах и других общественных местах, пользуясь своим правом квестора, устраивал вызывающие собрания, обрушиваясь с обличительными речами против виновников народных бедствий.
Люмпены охотно внимали ему, ибо ничто так не льстит самолюбию плебса, как осуждение правителей и власть имущих. Бездарные, опустившиеся люди, разорившиеся торговцы, малоимущие ремесленники с понятным одобрением внимали гласу Клодия. Они находили в его речах безусловное оправдание своей никчемности, ибо их счастью и успехам в полной мере мешала сенатская партия.