Захват Челси
Шрифт:
Капитан нахмурился и в сосредоточенности укусил кулак.
— Ну же, капитан, — нетерпеливо сказал Доктор. — Вы можете размышлять немного быстрее? Часы идут, и все такое.
— Да, — сказал, наконец, капитан. — Вы знаете, это как раз могло бы сработать. Немного похоже на то, что делают на добывающих платформах Нептуна. Да… Это ужасно хорошая мысль, Доктор.
— Как я и сказал, — улыбаясь, сказал Доктор, — не моя идея. Его…
Он указал на Джейка.
— А теперь живей, капитан, у нас, ууу, примерно двадцать минут, чтобы спасти несколько тысяч людей.
Капитан кивнул и побежал к своему кораблю, рявкая приказы на экипаж к их большому замешательству.
Доктор повернулся к мэру Седжфилду.
— Господин мэр… Вы поняли что-нибудь из этого?
— Я… эм… да. Я думаю, да. Космические корабли в качестве ракет?
— Тогда скажите остальным капитанам.
— Конечно…
— Сейчас.
Когда мэр покинул их и крикнул капитанам остальных кораблей, Доктор повернулся к Джейку и Вене.
— Хорошо! — сказал он. — Нам нужно добраться до диспетчерской вышки!
Джейк кивнул.
— Я думаю, нам туда, — сказал он, указывая на огромный знак, который невозможно было пропустить, на другом конце трюма, гласящий «ДИСПЕТЧЕРСКАЯ ВЫШКА».
— О да, — сказал Доктор, — замечательно!
Когда Доктор побежал, дети присоединились к нему со своими родителями, все еще смущенными и растерянными, следующими за ними рядом. Они прошли через раздвижные двери и поднялись по узкой металлической лестнице, которая поднималась высоко над трюмом, пока они не пришли в большую дискообразную диспетчерскую.
Из ее широких полукруглых окон они могли смотреть вниз на множество кораблей, которые были пришвартованы в Западных Пристанях, включая Гордость Деймоса, и на безбрежные виды Сатурна. Там, все приближаясь, колоссальным пятном на облачном пейзаже был кружащийся серый вихрь Большого Белого Пятна.
— Ладно, — сказал Доктор. — Вы когда-нибудь видели состязание по гребле?
Все четверо членов семьи Карстейрс встретили его вопрос недоуменными хмурыми взглядами.
— Хорошо… конечно, нет. Неважно. Ладно… В состязании по гребле четыре человека гребут, как сумасшедшие, и один человек с мегафоном говорит им грести сильнее. По сути, мы — человек с мегафоном!
Он повернулся к пульту управления, нажал на несколько переключателей и кнопок и поднял микрофон.
— Проверка… проверка… — сказал он. — Раз-два. Раз-два. Ха! Ждешь всю свою жизнь, чтобы сказать это, а потом тебе приходится это делать два раза в один и тот же день. Изумительно. Ладно… Как слышите меня?
Из пульта управления раздалось несколько голосов, говорящих со множеством разных акцентов, и каждый из них отвечал, что они слышат его хорошо.
— Хорошо, — сказал Доктор. — «Гордость Деймоса»… Вы на самом дальнем юге и направлены на север. Нам нужно, чтобы вы выстрелили на счет три, но будьте осторожны. Понятно?
— Есть, Доктор, — сказал капитан «Гордости Деймоса».
— Один… два… три!
На хвосте ракеты «Гордости Деймоса» вспыхнули, струи голубого и белого газа извергались в небо. Вся колония содрогнулась, оставленные после рабочих диспетчерской вышки пластиковые стаканчики подпрыгивали на
письменных столах. Доктор, Джейк, Вена и их родители готовились к не очень приятному.— У, — сказал Доктор. — Немного тряско, но это уже начало. Ладно, капитан… Уменьшить расход энергии, или что бы вы, космические капитаны, не говорили. Уменьшить тягу. Что бы ни было.
— Уменьшаю тягу, Доктор.
Глядя на горизонт, Доктор видел по-прежнему приближающуюся бурю. Даже без запускания ракет «Гордости Деймоса» колонию все еще трясло.
Доктор еще раз поднял микрофон, но затем повернулся к Джейку. В то время как остальная его семья застыла на месте с выражениями лиц абсолютного ужаса, Джейк улыбался. Доктор протянул микрофон.
— Сделай это ты, — сказал он, улыбаясь. — Скажи ему дать пинка сапогом.
— Пинка сапогом? — сказал Джейк, беря микрофон.
— Скажи ему выстрелить в полную мощность. Или какой бы там ни был правильный термин.
Джейк нахмурился.
— Нет, — сказал он. — Если они выстрелят на полной мощности, они могут оторваться. Им нужно дойти до примерно двадцати процентов мощности, а потом «Вестник Нанкина» должен сделать пятнадцать, может, шестнадцать процентов.
Доктор перевел взгляд с Джейка на корабли внизу, в Пристанях, и обратно на Джейка.
— Что? — сказал он. — Какой из них — «Вестник Нанкина»?
— Вон тот, — сказал Джейк, указывая.
— Откуда ты это знаешь?
Мистер Карстейрс засмеялся.
— Корабли, — сказал он, гордо улыбаясь. — Он всегда наблюдает за кораблями.
— Замечательно! — сказал Доктор. — Что ж, ты, кажется, знаешь, что делаешь. Я буду… эмм… ну, знаешь… просто моральной поддержкой и все в таком роде.
Джейк засмеялся и, подняв микрофон ко рту, сказал:
— Ладно, Гордость Деймоса, не могли бы вы дойти до двадцати процентов мощности?
— Я извиняюсь, — сказал капитан, — но кто это?
Доктор наклонился к микрофону.
— Я бы не спорил, — сказал он. — Он знает обо всем этом больше, чем я, а это о чем-то говорит.
— Согласен, — сказал капитан, — ракеты активизируются на двадцать процентов.
Ракеты опять запустились, и колонию затрясло еще сильнее, чем раньше.
— Хорошо, — сказал Джейк, — «Вестник Нанкина», не могли бы вы дойти до пятнадцати процентов.
Под «Гордостью Деймоса» ракеты меньшего корабля выпустили огненную струю, и вся колония начала крениться на север.
— Уу, — сказал Доктор. — Полегче.
За окнами диспетчерской вышки шторм почти приблизился к ним. Так же сильно, как «Гордость Деймоса» и «Вестник Нанкина» отталкивали их, Большое Белое Пятно их втягивало.
— Этого недостаточно, — тревожно сказал Доктор. — Этого недостаточно. Ладно, Джейк… Я думаю, нам нужно попробовать их все.
— Все?
— Все.
— Ладно… — сказал Джейк нервно. — Ум… Не могут ли все капитаны, чьи корабли смотрят на север… Можете ли вы все выпустить ракеты? «Гордость Деймоса», дойдите до двадцати пяти процентов. «Вестник Нанкина»… дойдите до двадцати.