Закалка клинка
Шрифт:
– Еще раз прошу извинить мою сестру, – вздохнул Венарт, глядя на Эйтли, которую ситуация явно забавляла. – Как я и говорил, ее нельзя допускать в приличное общество.
Темрай, задремавший у костра, вздрогнул и проснулся.
– Конский волос, – произнес он.
Дядя Анкай удивленно посмотрел на вождя поверх своего кубка.
– Что ты сказал?
– Конский волос для катапульт, – пояснил Темрай, тряхнув головой в попытке избавиться от головокружения, вызванного большим количеством выпитого вина. – Я только что вспомнил. В любом случае мы будем использовать этот материал.
– Ты вождь – тебе решать, –
– Отличная идея, – одобрительно произнес Темрай.
Вождь смутно припоминал, что видел какой-то сон, но беда в том, что он забывал свои сновидения сразу же после пробуждения.
– Это первое, чем мы займемся завтра утром. А сейчас, – зевнул он, – я, пожалуй, отправлюсь спать, У меня почему-то разболелась голова.
– К утру пройдет, – улыбнулся дядя Анкай. – Иди спи, ты заслужил отдых. Да, кстати, кто такая Лоридан?
– Не знаю, – со вздохом ответил Темрай. – Откуда?
– Ты бормотал это имя во сне. Девушка, я так полагаю? – с усмешкой добавил шаман. – Ведь это женское имя.
Темрай на мгновение задумался, затем покачал головой.
– Никогда не слышал о ней, – ответил он.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Следующим утром с толстым кошельком на поясе и гудящей головой Венарт отправился покупать веревку. Его путь пролегал сквозь один из немногих кварталов Перимадеи с прямыми широкими улицами, свободными от нескончаемой череды повозок и телег. Благодаря отсутствию интенсивного движения здесь царила спокойная, почти лесная атмосфера, которую, правда, несколько портил запах дегтя, доносившийся из соседнего квартала. Несмотря на широкие улицы, пешеходы жались к стенам домов, опасаясь запутаться в кольцах веревок и канатов всех сортов, которые канатчики расстилали прямо на мостовой. Со стороны казалось, что здесь раскинул сети огромный неряшливый паук.
Руководствуясь новоприобретенными познаниями, Венарт решил обратиться к некому Виталию Ортенану, который славился тем, что изготовлял длинную прочную веревку из конского волоса. Островитянин нашел Ортенана на пороге его магазина, тот сидел, закинув ноги на деревянную опору, и держал в руке кружку с сидром.
– Доброе утро, – поприветствовал его Венарт. – Вы, вероятно, меня помните, я хочу купить у вас веревку.
– Желаю удачи, – ответил канатчик.
– Простите?
– Я сказал, желаю удачи, – повторил торговец, почесывая ухо. – Нет сегодня у меня веревки, извините.
Венарт вздохнул. Ему были известны многие варианты сложного искусства торгов, однако такого начала он не ожидал
– Что вы имеете в виду, нет веревки. Еще вчера у вас ее были тонны.
– Были, – кивнул Ортенан. – Вчера. Но примерно за час до закрытия ко мне заявились молодчики из департамента обороны и забрали все до последней нитки. – Торговец вздохнул и нахмурился. – Вручили мне бумаги, на котором написано, что расчет будет произведен по государственному тарифу согласно установленной процедуре, другими словами, у меня реквизировали товар. Прелестно, не правда ли?
– Но… – Венарт обессилено уронил руки. – А как насчет других? Наверняка у кого-то должно…
– Они прокатились по кварталу, как стая саранчи, – покачал головой канатчик –
Забрали все подчистую. Сказали, что веревка пойдет на оснащение катапульт, – добавил он, словно это была самая большая глупость, которую ему когда-либо доводилось слышать. – Боюсь, парень, тебе не везет, зря ты вчера отказался от сделки – тогда у тебя была бы веревка, а у меня – мои деньги.– Ну хорошо, – в конце концов произнес Венарт, – Почему бы вам не сделать еще веревки вместо того, чтобы бесцельно сидеть здесь и пить сидр? Или они реквизировали и сырье тоже?
– Нет, но зачем? – вяло ответил Ортенан. – Все, что я изготовлю, должно быть продано правительству, иначе меня оштрафуют и бросят за решетку. Военное положение, ничего не поделаешь. – Он вытянул губы и сплюнул. – А так они ничего не могут сделать, Я начну работать, когда увижу живые деньги, а не жалкий клочок бумаги. До этого времени пусть хоть удавятся. Мое сырье не испортится от того, что недельку-другую полежит в сарае.
Пройдясь по кварталу, островитянин убедился, что канатчик не обманул его. Склады были пусты, не осталось ничего, кроме пары сотен ярдов заплесневелой дряни, которой пренебрегли военные и которую Венарт также покупать не захотел. Подавленный торговец решил вернуться в гостиницу.
– Вот это невезение! – воскликнула Ветриз, выслушав рассказ брата. – Особенно учитывая, сколько времени и сил ты потратил на изучение предмета. Даже скупив первое, что попалось под руку, сейчас ты бы стал монополистом и мог диктовать собственные цены.
Венарт нахмурился, от чего Ветриз, не сдержавшись, хихикнула.
– Рад, что тебе это доставляет столько удовольствия, – взорвался он. – Надеюсь, твое настроение изменится, когда мы отправимся домой с пустым трюмом.
– Ты что, серьезно?
Венарт молча сел на кровать и снял левый сапог, всю обратную дорогу что-то кололо ему ногу.
– Так что ты задумала? Уж не хочешь ли ты сказать, что тайком шлялась по рынкам, пока я в ноте лица зарабатывал деньги, чтобы…
– Свет не сошелся клином на веревке, – начиная раздражаться, сказала девушка. – На свете много товара, который мы могли бы купить, – главное, договориться о цене.
– Ну хорошо, что ты предлагаешь?
– Ковры, например.
– Ковры?
– Ну да. – С минуту Ветриз разглядывала свои ногти, затем продолжила: – Откуда привозят ковры на Остров?
– Из Блемерии, надо полагать, причем без посредников.
– Отлично. Единственное, на что ты не обратил внимания, изучая свой чистый лен и конский волос, что блемерийские ковры, которые продают здесь, значительно лучше и в три раза дешевле тех, которые привозят на рынки Острова.
– Ого, – Вернарт задумчиво почесал затылок, – ты уверена?
– На все сто. Я вчера пыталась выбрать себе что-нибудь, чтобы заменить ту плесневелую дерюжку, что висит на стене в моей спальне. Узнав цену, я тоже удивилась и попросила Эйтли объяснить мне. Она сказала, что блемерийцы покупают все вино в Месоге, но для экономии транспортируют его в собственных бочках, которые намного дешевле, потому что хесишины привозят их на своих кораблях в качестве балласта. Перимадейцы покупают их за бесценок и таким образом получают возможность приобретать блемерийские ковры значительно дешевле. Кроме того, в городе народ более привередлив, поэтому на Остров попадают ковры, которые не смогли продать здесь. – девушка демонстративно зевнула. – Это называется «международная коммерция», – менторским тоном добавила она.