Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Так что же вы хотите узнать? — спросила Летиция, несколько успокоившись: прямота Джордана обезоружила ее.

— Все, что вы захотите мне рассказать. Я немного помню вашу старшую дочь... Ее ведь зовут Силия, не так ли?

— Совершенно верно. Она теперь выросла. Прелестная девушка, немного стеснительная... но добрая и верная.

— Наверняка к ней кто-нибудь уже поспешил посвататься?

— Уоррен Моррисон хочет жениться на ней. Дела у него идут неплохо, у него хорошая ферма. Но моя мудрая и рассудительная Силия пока что выжидает.

Губы Джордана искривились в едва заметной

усмешке. Он не сомневался, что без труда сможет сильно испортить настроение Уоррену Моррисону.

— Я немного помню и другую вашу дочь, — продолжал он. — У нее были кудрявые темные волосы...

— Это Александра. — Летиция усмехнулась. — Она очень живая девочка, и у нее весьма независимый нрав.

— Значит, она совсем не такая скрытная и робкая, как Силия? — спросил Джордан. Слухи, доходившие до него, говорили об обратном. Это означало, что Лекси, с ее авантюристическим характером, не доставит ему особых хлопот и очаровать ее не составит никакого труда.

— Конечно же нет!

— А третья дочь? У вас, если не ошибаюсь, есть еще одна дочь. Боюсь, я не помню ее имени... — продолжал он. Сама по себе эта младшая дочь, жившая где-то далеко, совершенно не интересовала Джордана, но он понимал, что любые сведения о семье врага могли оказаться полезны.

— Вероятно, вы не помните ее потому, что Евангелина воспитывалась в семье моей сестры в Сиднее. Ей была нужна сложная операция и особое лечение. Здесь, в Джеральдтоне, хороших врачей не было. — Летиция понимала, что может называть дочь так, ничем не рискуя, — Ева, говоря о себе, никогда не употребила бы полной формы своего имени.

— Расскажите же мне еще о Силии... и о Лекси!

— Полагаю, мне не следует более говорить о них. У вас может сложиться впечатление, что я пытаюсь повлиять на ваше суждение.

— Прекрасно. Полагаю, я скоро встречу их и смогу сделать свои собственные выводы. И если они унаследовали от матери хотя бы половину ее очарования, я буду счастлив.

Летиция вновь залилась краской, но все же сумела послать ему притворно-укоризненный взгляд.

— Если вы будете так же любезны с ними, как и со мной, думаю, мои девочки будут от вас в совершенном восторге.

— Я заинтригован.

Летиция с удовольствием выслушала этот ответ. Именно на такой результат она и рассчитывала.

— Не расскажете ли вы мне, зачем вы вернулись сюда? — спросила она с неподдельным интересом.

— Я всегда хотел вернуться в Эдем. Но мне нужно было время, чтобы пережить смерть родителей.

— Это было так ужасно! Мы все переживали за вас.

«Не все», — подумал Джордан.

— К сожалению, мой проект восстановить Эдем идет не так гладко, как хотелось бы.

Слова эти напомнили Летиции о ее беседе с Евой.

— Мне сказали, что у одного из ваших работников вчера сгорел дом.

— Верно. — Улыбка сбежала с лица Джордана. Глядя в землю, он размышлял, не сам ли Макс рассказал жене о поджоге. — Моему плотнику, Фрэнки Мэллоу, и его семье повезло, что они остались в живых.

— Мне говорили о пожаре в доме Берта Финли. Я пока еще не знакома с мистером Мэллоу. Наверное, им сейчас очень тяжело. Слава богу, что они спаслись!

«Звучит довольно искренне, — подумал Джордан. — Нет, вряд

ли Летиция знает что-нибудь о делах своего мужа».

— У нас есть благотворительное общество, помогающее пострадавшим от наводнений и штормов, — продолжала Летиция. — Я тоже отдаю ему немного времени. Уверена, мы сможем собрать для Мэллоу кое-какие необходимые вещи. Если позволите, я немедленно этим займусь.

— Вы очень добры. Но я намерен сам снабдить их всем необходимым.

Изящные брови Летиции в изумлении поползли вверх.

— Вы уверены? Для нас это было бы совсем несложно, — сказала она, с удивлением поняв, что разочарована его отказом.

Предоставить Фрэнки все необходимое не составило бы труда для Джордана, но привлечь к делу Летицию показалось ему хорошей мыслью: Макс непременно узнает о том, что его жена помогла семье Фрэнки, и вновь придет в бешенство. Пожалуй, не стоит пренебрегать такой возможностью позлить его.

— Возможно, — Джордан сделал вид, что думает, — жене Фрэнки было бы проще иметь дело с вами. Она очень горда, и принять помощь от меня ей будет непросто. — Он умолчал о том, что считает себя отчасти виновным в бедствиях, постигших семью Мэллоу. — Я, конечно, оплачу все расходы, но было бы намного лучше, если бы Гэби не знала о моей помощи. Разумеется, если вы согласитесь принять участие.

— Я буду счастлива, если сумею помочь им! Когда речь идет о нехватке самого необходимого, а я имела в прошлом некоторый опыт в таких делах, женщине всегда проще иметь дело с женщиной. Будет ли удобно, если я приеду повидать ее завтра утром? — спросила Летиция, едва сдерживаясь от радости.

— Благодарю вас. Она будет ждать вас, — ответил Джордан, думая о некоторой абсурдности происходящего. По странному совпадению об этом подумала и Летиция.

Глядя на Летицию, Джордан ясно видел, что за ее элегантной внешностью скрывается глубокая незащищенность. Он старался не думать об этом, пытался не замечать тоскливого одиночества и молящей тоски, застывших в ее голубых глазах. Но, как ни старался Джордан не поддаться чувству жалости, он все же со стыдом понял, что перед ним очень легкая добыча.

Летиция ощутила на себе его испытывающий взгляд. Молчание становилось неловким.

— Отчего же... вы работаете здесь? Я думала, что вы готовите поля к севу.

— Утром ко мне должны были приехать рабочие, но они так и не появились, и я подумал, что они, видимо, не нашли дороги к моему дому. Они ведь не из местных, а проезд зарос тростником. Я был прав. Видите, даже вы, зная эти места, не смогли добраться до Эдема.

— Случайность. Дважды в неделю я езжу из Уиллоуби в город. Верно, лошадь лучше меня знает дорогу.

— Признаюсь, в первый раз я тоже плутал. Хорошо, что кое-кто показал мне дорогу.

«Не о Евангелине ли он говорит? — подумала Летиция. — Интересно, скажет ли он о ней хоть одно слово?»

— А кроме Фрэнки Мэллоу, вы смогли нанять кого-нибудь еще? Рабочих или прислугу?

— Я наивно полагал, что рабочие повалят ко мне валом, ведь плачу я немало. Но пока я сумел нанять только четверых. И... очень скверного повара.

— Правда? Очень скверного?

Джордан пожал плечами:

Поделиться с друзьями: