Заколдованная принцесса (+12)
Шрифт:
– Атуя нгу ндрге тиго куарра! – крикнул черный рыцарь и сорвал мешок с головы стоящего рядом человека – под мешком оказался связанный седовласый правитель.
– Ийяй-яяааааа! – раздался радостный клич.
Черный рыцарь воткнул горящий факел в бочку с порохом, поднял ее над головой, столкнул старика в лодку и прыгнул вслед за ним. Десяток воинов подтолкнули ее, двое налегли на весла, и остроносая лодка стрелой полетела к паруснику.
– Геюнь гу-гу-гмэй! – крикнул рыцарь.
– Геюнь! Геюнь! Ияйяаа! – завопили кочевники и полезли в лодки. Черный рыцарь мчался к паруснику, высоко над головой
– Стреляй, сынок, стреляй! – кричал правитель, но пушки на паруснике молчали – сын не мог стрелять в отца.
Факел в бочке с порохом разгорался.
За лодкой рыцаря, все прибавляя скорость, плыли с десяток быстрых лодчонок – воины запели песню смерти:
– Гу уй-юю а-э-э-э!
– Стреляй! Мне уже не поможешь! – кричал старик.
– Гуй-юю а-э-э-э! Гуй-юю а-а-э-э-э!
– А-ээээ! А-эээээ! Аа-ээээээ! – быстрые остроносые лодки кочевников мчались к паруснику, песня смерти слышалась все ближе.
– Огонь! – голосом полным отчаянья скомандовал седовласый правитель. – Отомсти за меня, сынок!
Пушки парусника выпалили разом – на корабле поднимали якорь.
Черный рыцарь поджег факелом фитили остальных бочонков с порохом. Фитили шипели, разгораясь и разбрасывая огонь.
– Нгеда тур-мейг! – коротко скомандовал рыцарь, гребцы послушно прыгнули в воду и поплыли к берегу. Лодка приближалась к паруснику со стороны кормы, прямо к поднимающейся якорной цепи.
Черный рыцарь, собрав все силы, забросил горящую бочку на парусник, и она покатилась по палубе. Следом он бросил конец веревки, к которой был привязан старик. После этого все три бочонка с порохом полетели за борт. Но оказалось, что летят они не в сторону корабля, а прямо на кочевников. Грохнули три взрыва. Взлетели на воздух вместе со столбами воды лодки кочевников. Их охватил ужас, захлебываясь в бурлящей воде, ничего не понимая, смуглолицые воины пытались добраться до берега.
Рыцарь в какой-то момент успел ухватиться за якорную цепь, влез на палубу и одним ударом уложил сына правителя, бросившегося на него с мечом. Он помог жене и дочери втащить на борт связанного старика и кинулся к пылающей бочке с порохом, вокруг которой, ожидая взрыва, ничком лежала перепуганная команда.
Черный рыцарь перевернул бочку вверх дном и, убедившись, что огонь погас, бросил ее за борт. На палубе остался закопченный серебряный сундук.
– Я сказал, что не могу рисковать жизнью! – в сердцах сказал Дион, срывая с головы железную маску с белым султаном. Он зашвырнул ее далеко в море, крутанул штурвал, и корабль крутой дугой понесся по заливу в открытое море.
Команда, правитель, его жена, дочь и сын, постепенно приходившие в себя, смотрели на юношу и не могли сдержать своих чувств – они плакали и смеялись.
– Вы герой! Герой! – кричал седовласый правитель.
– Надо верить в счастливый случай! – серьезно сказал Дион. – Только бы успеть до первого луча солнца.
– Куда мы едем? – спросила Джоан, рыжеволосая дочь правителя, она смотрела только на Диона, и ее глаза пылали.
– К берегу! – ответил Дион.
Свита
Тура во главе с молодым хозяином скакала вдоль моря. Тур осадил коня, сделал знак, и все остановились у ручья, который вытекал из грота.– Напоите коней, – скомандовал Тур. – Да пройдите выше по ручью, там вода чище.
Воины пошли вверх по ручью.
Тур сел у костра и закрыл лицо руками. Вдруг он услышал, как зафыркали и заржали кони – они вставали на дыбы и не желали идти в ручей.
– Хозяин, кони боятся – там кто-то есть.
Тур вскочил, обнажил саблю, кинулся к ручью и скрылся в гроте. Воины, подняв факелы, последовали за ним. Это было именно то место, где Дион оставил Дионеллу.
– Если ты здесь, Дион, – крикнул Тур, – выходи!.. Мы сразимся с тобой, как равные.
Дионелла-жаба затаилась, слилась с камнями, и Тур не заметил бы ее, но при его приближении она невольно шевельнулась, плеснула водой и обнаружила себя.
– Здесь прячется отвратительная жаба! – крикнул Тур и добавил: – Прибейте ее!
Воины Тура стали швырять в Дионеллу-жабу камни, она в панике металась по гроту, пытаясь укрыться, но все было напрасно – большой камень попал ей прямо в голову. Брызнула кровь, жаба перевернулась белым животом вверх и замерла. Волны мерно покачивали меж камней безжизненное тело.
Светало. Дул свежий ветер, но море было спокойным.
Тур приказал седлать коней. В этот момент из предутреннего марева возник парусник, от него отделилась лодка и поплыла к берегу. Тур и его воины спрятались.
Дион вышел на берег, и воины Тура мгновенно окружили его.
Тур и Дион смотрели друг на друга.
– Ты предал меня, – сказал Тур. – Есть ли у тебя слова оправдания?
– Я не предавал тебя, – спокойно ответил Дион. – Но ни слова не могу сказать в свое оправдание.
– Ты мой раб, – жестко сказал Тур. – Я купил тебя за кошель золота и сделал своим другом. Ты предал друга.
– Вот тебе кошель золота, – ответил Дион, протянув Туру кожаный мешочек. – Ты сам обещал дать мне свободу и я не предавал тебя.
– Тогда объясни.
– Не могу – это тайна Дионеллы.
– Где она?
– И не могу сказать тебе.
– Тогда я убью тебя.
– Ну что же, прикажи своим бесстрашным воинам, и они легко справятся с безоружным.
– Дайте ему оружие, какое он пожелает, и езжайте домой. Мы будем биться насмерть. Один на один. Кто останется жив, станет мужем Дионеллы.
Воины оставили меч, молча поклонились хозяину и поскакали прочь.
Тур поднял меч с земли, смерил со своим и, убедившись, что мечи одинаковы, бросил его Диону.
– Я не боюсь тебя, – сказал Дион, поймав меч. – Мы сразимся с тобой, но не сейчас. Сначала я выполню клятву, данную Дионелле. Поверь, ее жизнь в опасности. И я даже не могу обратиться к тебе за помощью. Когда все закончится, я найду тебя, и мы сразимся. Клянусь!
Сказав это, Дион положил меч на землю.
– Пусть рухнет мир, но я не могу не верить, когда так говорят! – сказал благородный Тур, вскочил на коня, поднял его на дыбы и помчался вслед за своими воинами.