Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несколько секунд все лежали на полу с закрытыми глазами, но Харди первым пришел в себя и огляделся. Вертер понял, что он ищет оружие, он тоже поднял голову, посмотрел вокруг, но ничего не увидел. Потом Вертер заметил, что Харди пополз в сторону, и, проследив за направлением его движения, увидел свой пистолет. Харди поднялся на четвереньки и взял пистолет.

Фредди уже выровнял самолет, и Элисон попыталась встать. Когда она поднялась на колени, Вертер заметил у нее под ногой карабин и дернул его. Элисон снова упала на руки, а оцепеневшие пальцы Вертера выпустили карабин.

Харди направил пистолет на Вертера, правая

рука которого тянулась к карабину. Вертер знал, что пистолет побывал в болоте и забит грязью и что он, возможно, мог и не выстрелить. Но слово «возможно» не могло успокоить его, когда он увидел, как палец Харди медленно нажимает на курок. В эту же секунду Вертер схватил карабин и выстрелил. Короткая очередь разорвала воздух, оглушив и ослепив Вертера, а Харди упал на спину.

Наступила тишина, и несколько секунд Вертер не мог вообще ничего видеть, кроме пляшущих теней. Потом он снова услышал шум моторов и перекрывающий его пронзительный крик, который вырвался из горла Элисон и растаял в ночном небе. Когда к Вертеру вернулось зрение, Харди в самолете не было…

Эпилог

Темный туманный вечер в Вене.

Дэвид Мельник идет по Рингштрассе вдоль троллейбусных проводов. Воротник его плаща поднят, но это слабо спасает от мелких капель дождя, стекающих за шиворот по его длинным черным волосам. Совсем неудачный парик для такой погоды.

Он подходит к «Цум Альтен Манн», открывает дверь и входит внутрь. Воздух плотно пропитан запахами чеснока, сосисок, пива, табака и дыма от камина, который топится дровами. Большая компания, сидящая в дальнем углу за громадным круглым столом, распевает песни, остальные посетители сидят за маленькими столиками. Дэвид не спеша отряхивает плащ от капель дождя и оглядывает зал. Он не знает, почему, но ему кажется, что он уже бывал здесь, хотя ведь этот ресторанчик не имеет ничего общего с квартирой Вертера. Разве вот только камин. Внезапно он снова видит все это, но в следующее мгновение видение исчезает, оставляя только воспоминания и мягкую, сладкую боль.

– Я хочу жениться на тебе, – сказал он Лори. – Я люблю тебя.

Они пришли к ней вместе, поздним вечером, на следующий день после того, как спасли президента. Они оба хотели сразу поехать к ней, но президент захотел поговорить с ними.

Всю ночь они давали показания, а на следующий день в полдень их пригласили в больничную палату. Президент сидел в постели изможденный, усталый, но улыбался.

– Врачи сказали, что мне еще нельзя принимать посетителей, – сказал президент, – но я ответил, что не смогу уснуть, пока не пожму руки людям, которые спасли мне жизнь.

– Я не уверен, кто из нас чью жизнь спас, господин президент, – сказал Вертер. – Если бы вам не удалось развязать веревку и выпустить меня из туалета…

Президент улыбнулся, наклонился вперед и протянул им обе руки, а они в ответ протянули свои. Засверкали вспышки фотоаппаратов, и затем президент произнес небольшую речь о том, что, несмотря на явные промахи, пресса, без сомнения, была на высоте. Когда президент закончил свою речь, они снова обменялись рукопожатиями, снова засверкали вспышки, они ушли из больницы и полетели домой к Лори.

Всю дорогу они молчали, им не о чем было говорить. Приехав на квартиру Вертера, они нашли Лори в гостиной, шторы в комнате были опущены, горел камин. К этому времени новость уже передали по телевизору,

но детали еще не сообщили. На улице было холодно, в углах комнаты тоже таился холод, и только перед камином было тепло.

Они позвонили Лори из Майами, так что она знала, что они живы и здоровы, а по их намекам и по восторженному тону новостей она догадалась, что они совершили что-то выдающееся. Когда они появились в дверях, Лори с тревогой уставилась на перевязанную руку Чарльза, но, когда она попыталась подбежать к нему, он жестом остановил ее.

– Ничего страшного, – сказал Вертер. – Вот здесь пришел человек, который хочет поговорить с тобой. – Он отошел в сторону, уступая место Мельнику.

Дэвид дважды открывал рот, но так и не смог произнести ни слова. Наконец он виновато улыбнулся и сказал:

– Я люблю тебя. Я хочу жениться на тебе.

Да, ей надо было знать, что этот момент наступит. Она пыталась убедить себя, что разговор, который состоялся двумя вечерами раньше, никогда больше не повторится, но она знала, что это не так и что они вернутся, чтобы закончить его. И вот они здесь, но она не может говорить. Лори стояла и смотрела на них.

Чарльз закашлялся, прочищая горло.

– Человек ждет ответа, – сказал он.

Стоя перед камином, Лори посмотрела на Дэвида, потом на мужа, стоящего рядом с ним, и сказала:

– Нет. Нет, любимый, я не могу выйти за тебя замуж, я не могу оставить Чарли. – Она покачала головой. – Прости, Дэвид. – Лори пожала плечами. – Я не могу.

Чарльз любил ее в этот момент и ненавидел за ту измену, которая привела к этой сцене. Он стоял молча, не шевелясь, как всегда спокойный и уверенный в себе, но в груди у него все клокотало, и он буквально задыхался.

Некоторое время все стояли молча, как статуи, но, наконец, вся злость в груди Вертера лопнула, как мыльный пузырь, и исчезла. Он протянул руки, и Лори шагнула в его объятия, навсегда став недосягаемой для Мельника.

Вертер нежно поцеловал ее волосы, сунул руку под пиджак, вытащил пистолет и швырнул его на софу.

– Наверное, я так никогда и не пойму, – сказал Вертер, сознавая, что его слова звучат слишком мелодраматично, но не в силах сдержаться, – надо мне было убивать вас обоих, или нет.

Он слегка улыбнулся своим словам. Держа Лори в объятиях, ощущая сладкий запах ее волос, он на мгновение вспомнил обо всем, но поднявшаяся было волна ярости вдруг снова разлетелась на куски, и он с удивлением ощутил прилив громадной нежности. «Боже мой, – с изумлением подумал он. – Ведь это не мелодрама, а реальность». Он никогда не говорил и даже не думал о любви, он не был романтиком, а все чувства отождествлял с эфемерными мечтами. Но сейчас он ощутил, что чувство любви охватило его, и удивился силе и глубине этого чувства.

Мельник вышел в прихожую, оглянулся, бросил на них последний взгляд и ушел из их жизни.

Бревно затрещало, искры рассыпались в разные стороны, но все стихло, и в камине снова горело теплое, спокойное пламя. Мельник прошел через зал и подсел за столик к молодой женщине, сидевшей в одиночестве возле стены. Повесив плащ и садясь, Мельник кивнул женщине, и она небрежно кивнула ему в ответ, занятая своим делом. Вернее, их делом. Достав из сумочки записную книжку, женщина открыла ее, перелистнула несколько страниц и подвинула Мельнику. Он прочитал написанное и кивнул.

Поделиться с друзьями: