Замок на Скале слёз. Книга седьмая
Шрифт:
– Как пропала?
– А вот так. Однажды утром её спальня оказалась пустой. Пропал и управляющий его сиятельства, Левиан Факс. Смазливый был месьер, но слишком заносчивый, чтобы быть хорошим слугой. Старый маркиз приказал обыскать весь замок, но никаких следов не нашли. Эта парочка исчезла, как туман над болотом. Ну старый маркиз и назначил меня кормилицей своих сыночков. Моя-то дочурка умерла от плохой воды. – Тильда смахнула слезу. – Я выкормила обоих братцев, а когда они выросли, стала кухаркой. Так и кормлю их до сих пор. Их и их ораву. Ну, этих грабителей и убийц, что вас поймали. Есть-то все хотят.
– А почему такое странное название – Скала слёз? – не унимался Мартиниус.
– Тут повсюду смерть, – понизила голос до драматического шёпота Тильда. – Вы разве не чувствуете
В столовую вошло несколько разбойников. При виде их Тильда замолчала и, поджав губы, величаво удалилась на кухню.
– Вот что, уважаемые, – прогундосил в маску главарь. Впрочем, пленники теперь знали, что его зовут Аларик. – Я определился с выкупом. Каждый из вас выкупит свою свободу за десять тысяч гведских крон. Итого тридцать тысяч. Принимаются также ост-индские дукаты и вест-индские пиастры. Золото – оно даже на Мёртвом болоте золото, клянусь бородавкой на носу Гведикуса!
– Я прошу освободить от оплаты моего секретаря, месьера Лукаса, – попросил доктор Мартиниус. – У него нет таких денег.
– Нет денег? – Аларик нацелил свой кожаный клюв на Мельхиора и произнёс ласковым голосом: – Тогда нам придётся вашего месьера Лукаса прикончить. Урс, кинь голодранца в болото!
Здоровяк двинулся к вскочившему с места Мельхиору, но на пути злодея отважно встала Барабара, сжимая в руке кружку с кипятком. Её щёки пылали, глаза метали молнии, а грудь вздымалась, словно морские волны.
– Не смейте, негодяи! – выкрикнула девушка. – Мельх… месьер Лукас из очень богатой семьи! Его дедушка – генерал, а отец – полковник! Вы на своём вонючем болоте ничего о них не слышали, а их знает весь Квакенбург, даже королевский двор, вот!
– Подожди-ка, Урс, – приказал Аларик. – Если девица говорит правду, то тем лучше для нас. – Он достал из-под плаща три листа бумаги, три гусиных пера и чернильницу, заткнутую бутылочной пробкой. – Сейчас вы напишите домой, чтобы подателю сего письма вручили десять тысяч гведских крон. Думаю, мой посыльный обернётся за месяц, а вы пока поживёте здесь.
Делать было нечего. Трое пленников опять уселись за стол и принялись скрипеть перьями.
– Представляю, что скажут родители, когда прочитают это послание, – с тревогой сказала Барабара, подписывая письмо.
– А что родители? – глухо рассмеялся Аларик. – Дело-то житейское. – Он собрал письма, спрятал их под плащ и распорядился: – Итак, уважаемые! Каждому из вас будет предоставлена отдельная комната. Урсула покажет вам ваши апартаменты. Вы можете свободно передвигаться в пределах замка, но не советую спускаться со скалы. Скала слёз окружена бездонной топью. Это забытое Создателем место служит источником многих жутких историй, которые местные селяне передавали из уст в уста в течение многих поколений. Вы сами видели, что Мёртвое болото покрыто обманчивыми островками травы. Наступите на такой островок и уйдёте с головой в трясину. А оттуда даже лошадь не вытащит. Да и откуда на болоте лошадь? В общем, как говорит наша Тильда, я предупредил.
Аларик хихикнул и так стремительно ринулся к дверям, будто его догоняла толпа призраков мёртвых женщин. С ним покинули столовую и остальные разбойники. Проходя мимо Барабары, последний злодей вдруг шепнул ей едва слышно: «Не бойтесь, прекрасная незнакомка. Я помогу вам!»
Глава V. Барабаре не спалось
После ужина Урсула проводила
доктора Мартиниуса, Барабару и Мельхиора в их комнаты. Все три комнаты находились на втором этаже. Их двери выходили в короткий, мрачный коридор, слабо освещённый едва горевшей масляной лампой, висевшей у лестницы, уходившей в самом конце коридора полукругом вверх и вниз. Противоположный конец коридора упирался в глухую каменную стену. Кроме этих трёх комнат, других помещений здесь не было.Комнаты, в которых пленникам предстояло провести по крайней мере месяц, представляли собой бедно меблированные клетушки с ржавой решёткой причудливого рисунка на высоком и узком, с остроконечной аркой наверху окне. Воздух в них был затхлый, пахло плесенью и сырым камнем, как в тюремных камерах. Единственное отличие от тюремных камер было в том, что на тяжёлых железных дверях клетушек напрочь отсутствовали засовы.
Несмотря на усталость, Барабара не смогла уснуть. Промучившись в постели с час, она встала, надела своё почти высохшее платье, висевшее на спинке стула, и вышла в коридор, погруженный во тьму, которую слегка рассеивало лишь мерцание масляной лампы у лестницы. Барабара поднялась по крутым ступеням на следующий этаж, утопавший во мраке. Там она оказалась перед полуоткрытой дверью, за которой брезжил свет и слышался странный скрип, сливающийся с монотонным голосом, словно читающим молитву. Стараясь не шуметь, Барабара вошла в дверь. Это была высокая, большая комната, ярко освещённая массивными медными шандалами на несколько свечей, и уставленная стеллажами и старинными книжными шкафами из почерневшего дуба, скорее библиотека, чем кабинет. Собрание сотен, даже тысяч книг. Кроме стеллажей и шкафов в комнате стояли лишь письменный стол, ободранные кресла и деревянное кресло-качалка. Стол и кресла также были завалены книгами: в потрескавшихся от времени кожаных переплётах с медными пряжками, с пожелтевшими страницами, разного размера – от миниатюрных до огромных фолиантов. Даже на черно-белом, как шахматная доска, полу высились стопки книг.
В кресле-качалке, спиной к входу, сидел молодой человек. Он ритмично качался, издавая громкое скрипение, и вслух читал какую-то заплесневелую книжку. Молодой человек был, что называется, разодет в пух и прах: оранжевый сюртук с белыми шёлковыми отворотами, белый жилет и широкий чёрный шейный платок. На полу, возле молодого человека, лежала такая же демоническая маска, как у всех разбойников этой странной шайки.
Барабара попятилась было к двери, но неосторожно зацепила стопку книг, которая с шумом рассыпалась по полу. Молодой человек обернулся, поражённо уставился на девушку, но, опомнившись, быстро схватил маску и закрыл ею лицо.
– Простите меня, – смущённо сказала Барабара. – Я не хотела вам мешать.
Молодой человек порывисто вскочил с места и отшвырнул маску в сторону. Это был высокий, стройный брюнет, с бледным, нервическим лицом и большими, тёмными, печальными глазами.
– К демонам Аларика с его нелепыми масками! Мой брат никогда не вёл себя конгруэнтно! Позвольте представиться, Эрик Фабиан Секундус Квак де Гранд-Пьерр к вашим услугам. А как вас зовут, прекрасная незнакомка?
– Барбара Мартиниус, – просто ответила Барабара. – Вы, наверное, брат месьера Аларика?
– Вы угадали, мадемуазель Мартиниус. Аларик – мой старший брат. Проходите, садитесь. Я сейчас освобожу для вас кресло.
Эрик сбросил на пол книги с соседнего кресла и галантно подвинул его Барабаре. Та осторожно села, стараясь не испачкать платье в пыли. Эрик занял своё прежнее место. Глядя ему прямо в глаза, Барабара строго спросила:
– Вы тоже разбойник, месьер де Гранд-Пьерр?
Эрик замотал головой:
– Ну что вы, мадемуазель. Эта дефиниция мне совсем не подходит. Я просто живу здесь и совсем не интересуюсь, чем занимается Аларик и его люди. В тоскливой бескрайности Мёртвого болота нет ни пения птиц, ни рёва животных, ни звуков человеческих голосов. Всё здесь дышит запустением, одиночеством и смертью. Только тёмная стоячая вода, зелёная тина да серые валуны, едва выступающие из трясины. Слава Гведикусу, у меня есть книги. Тем и спасаюсь от скуки. Брат называет меня «буквоед». Забавно, не правда ли?