Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замок в Испании
Шрифт:

— Quien es? [14]

Голос был глубоким, как у Десмонда, но отличался от его. В нем отражалась холодность, которой я не замечала у Десмонда даже в худшие моменты.

— Ради бога, выпустите нас отсюда! — закричала я. — Нас заперли здесь, и нам страшно. Единственное, чего мы хотим, — покинуть это место. Пожалуйста, выпустите нас. Мы больше ни о чем вас не просим!

— Ты англичанка. И ты не одна? — Голос его прозвучал скорее удивленно, чем угрожающе. Его акцент был более ярко выраженным, чем у Десмонда.

14

Кто

это? (исп.)

— Две женщины. Мы американки! — воскликнула я. — Если вы нас не выпустите, сюда явится полиция, разыскивая нас. Это точно. Американское консульство уже наводит о нас справки. К этому времени оно, вероятно, уже связалось с полицией и гражданской гвардией.

— Откройте дверь! — пронзительным голосом закричала подбежавшая к двери Анджела. — Вы должны выпустить нас! Должны. Десмонд Дамас запер нас здесь. Он сумасшедший. Он убийца. Он хочет убить нас. Вы должны помочь нам бежать. Отвезите нас в полицию. Они знают, что мы здесь. Они арестуют вас вместе с остальными, если вы этого не сделаете…

Я оттащила ее, задыхающуюся, от двери.

— Успокойся, Анджела, — прошептала я. — Ты угрожаешь ему. Он может испугаться.

Мужчина не отвечал.

— Вы еще здесь? — взволнованно спросила я. — У моей подруги началась истерика от страха. Не обращайте на нее внимания. Она сама не знает, что говорит. Мы не собираемся идти в полицию. Все, что мы хотим, — это покинуть это место и отправиться своей дорогой. Во Францию. Куда угодно, только подальше от Испании и от Махинас. Единственное, чего мы хотим, чтобы нам позволили уйти отсюда, не причинив никакого вреда.

Он так долго молчал, что я решила, что он ушел. Но наконец он заговорил:

— Десмонд ничего мне об этом не говорил. — Его голос прозвучал очень тихо. — Кто вы? Ты, которая сейчас говорила, ты его novia? [15] Его женщина?

— Нет, — ответила я. — Мы просто две американские туристки. Он вел нашу машину. Он воспользовался нами, чтобы бежать из Барселоны. Его разыскивает полиция. Его искали там. В Барселоне…

— Итак, полиция преследует Десмонда? Это правда? Тогда они могут последовать за ним сюда.

15

Невеста? (исп.)

— Они приезжали в деревню в тот день, когда мы приехали. — Казалось, как давно это было. — Гражданская гвардия…

— Я должен обдумать все это, — тихо произнес он. — Это нехорошо.

— Нет! — воскликнула я. — Вы должны отпустить нас как можно скорее. Это очень важно. Сейчас же! Прежде чем вернется Десмонд или придет Лука.

— У вас есть план побега? — Голос его прозвучал громче, почти взволнованно.

Я заколебалась, ощутив возможность освобождения и желая в этом удостовериться.

— Мы заперты здесь. Прежде всего нам надо выбраться из этой комнаты.

— Возможно, я смогу вам помочь, — произнес он. — Они оставили ключ в замке. Да. Но вы должны пообещать поступать точно так, как я скажу.

— Все, что угодно! — с готовностью

согласилась я. — Только выпустите нас отсюда.

Он стал поворачивать ключ. Я ощутила учащенное дыхание Анджелы и положила ладонь ей на руку, сдерживая ее на случай, если она попытается броситься мимо него, как только откроется дверь, и привлечет к нам внимание Луки, а у Луки есть винтовки.

Дверь стала медленно, дюйм за дюймом открываться. Я с трудом подавила импульс самой броситься мимо него на свободу.

— Что это? — Я содрогнулась. Я не видела его, словно мы разговаривали с бесплотным духом во тьме.

— Во-первых, вы должны внимательно выслушать меня, — тихо сказал он. — Похоже, вы глупые, иначе не попали бы сюда. Но вы должны выслушать и попытаться понять то, что я скажу.

Прежде всего вам следует понять одну вещь — я тоже стал пленником Десмонда, хотя и обладаю большей свободой, чем вы.

— Но почему? Он боится, что вы тоже можете пойти в полицию? Вы что-то знаете… о нем?

— Я сказал, что вы должны слушать, а не задавать вопросы. Кажется, я слышу шум приближающейся машины, и Лука вскоре должен принести мне еду. Вы не сможете бежать одни. Когда они обнаружат, что вас нет в комнате, сразу начнут поиски. Куда вы побежите? В лес? Но там волки. В деревню? Но деревенские жители встанут на сторону Десмонда и Луки, а не таких, как вы, иностранок. Даже если вы спрячетесь в лесу, он найдет вас при дневном свете. Он может привлечь к вашим поискам человек двадцать крестьян, и он сделает это, когда обнаружит, что вы исчезли. Он уже приносил вам поесть?

— Да. Лука принес нам еще до того, как Десмонд уехал в деревню.

— Тогда есть шанс, что он не зайдет к вам больше сегодня вечером. Разве что захочет удостовериться, что вы на месте, когда понесет еду мне. Я прав?

— Да.

— Тогда у нас мало времени. Но достаточно для того, чтобы спрятать вас там, где он не сможет найти, так как он подумает, что вы побежите в деревню, и будет искать вас там. Пойдемте. Следуйте за мной не отставая. Мы должны торопиться. Слышите машину?

Теперь все мы отчетливо слышали «Долорес», когда она взбиралась на крутой склон по узкой извивающейся дороге, ведущей от деревни.

Мужчина широко распахнул дверь и шагнул назад.

— Пойдемте со мной, — сказал он.

Я видела его только тенью во тьме; высокий, стройный мужчина поспешно вел нас по направлению к комнате Десмонда. Прошагав мимо нее, он остановился у другой двери, которой я не замечала раньше. Она была не заперта и заскрипела, когда он открывал ее.

— Здесь множество каменных ступеней. Они влажные и скользкие, так что идите за мной осторожно, иначе упадете. Нам нельзя зажигать фонарь — в стене щели, и он может увидеть свет.

Казалось, ступеням не будет конца, и запах сырости и плесени по мере того, как мы спускались, все усиливался. Мы подошли к другому коридору и двинулись по нему, вскоре я увидела ступени впереди и почувствовала у себя на лице прохладный ветерок.

Затем наступила полная тьма, от которой меня бросило в дрожь, но его рука больно сжала мою.

— Мы должны успеть пересечь открытое пространство, до того как оно осветится светом фар, когда он поднимется на холм. — Так что нам следует поторопиться! Давайте!

Поделиться с друзьями: