Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замороженные приливы
Шрифт:

Когда стало понятно, что преследователь пойман, Йонас подошёл ближе и увидел, что он такого же роста, как и Лисандра.

– Почему вы шли за нами? – прорычала она.

– Ваше оружие не нужно, - ответил женский голос.

Йонас знал, что слова ничего не значат для лис, что доверяла людям меньше, чем все, кого знал Йонас. И, несмотря на хрупкость, Лис была опаснее всех.

– Я буду судить об этом, - сказала Лис, сжимая кинжал сильнее. – Кто ты? – прежде, чем дать человеку ответить, Лис стянула капюшон её атласного плаща.

Йонас почти задохнулся,

когда увидел прекрасное лицо девушки, немного светлее, чем её тёмно-каштановые волосы, с парой изумрудных глаз, что беспокойно смотрели на них обоих.

– Я друг, -сказала девушка. Кажется, она не боялась.

– Почему ты преследуешь нас? – спросил Йонас, подойдя ближе. Он думал, что узнал её. – Вы были в гостинице вчера, да?

– Была. Потому знаю, что вы ищите ведьму, которая могла бы нам помочь.

Его сердце подпрыгнуло в этот момент.

– Вы знаете ведьм?

– Я одна из них, - она посмотрела на Лис. – Теперь заберите оружие, иначе я могу передумать.

Лис неопределённо покосилась на Йонаса. Он кивнул, и девушка неохотно убрала кинжал в ножны.

Когда Лисандра отступила, выражение лица девушки оставалось спокойным, без облегчения и благодарности за освобождение.

– Таким образом, - промолвил Йонас, опасаясь этой слишком счастливой встречи, - в чём подвох?

– Нет подвоха, - ответила девушка. – Теперь советую перестать тратить время. Судя по тебе, Йонас Агеллон, у тебя его очень мало.

Пот стекал по спине Йонаса.

– Ты знаешь меня?

– Несмотря на твои довольно слабые попытки замаскироваться, да, - она посмотрела на Лис. – И ты – Лисандра Барбас, спутница Йонаса и повстанцев. Прекрасное платье, кстати. Простой, но эффективный наряд для тех, кто только брюки всю жизнь и носил.

Лисандра скрестила руки на груди, глядя на девушку с глубокой насторожённостью и недоверием.

– Ты шпионка короля?

Нет.

– Почему мы должны тебе верить?

– Мне плевать, верите вы мне или нет.

– Я понимаю, - промолвил Йонас. – Деньги. Сколько?

Девушка вздохнула от нетерпения.

– Я не в настроении вести дебаты о моих намерениях. Слишком рано, слишком холодно, и я делаю то, что должна, собираясь спасти твою жизнь. Если ты не примешь мою помощь добровольно, я заставлю тебя это сделать.

Брови Йонаса взлетели вверх.

– Как тебя зовут?

– Оливия.

– Йонас, - медленно промолвила Лисандра. – Дай Оливии шанс.

– Но, Лис…

– Нет, - прервала она его. – Это решено. Оливия, что нужно, чтобы начать?

– Для начала, покинуть этот холод.

Лисандра кивнула и повела их в ближайший магазин с свечами и фонариками, закрытый в столь ранний час.

– Отойдите, - сказала Лис, подходя к окну и собираясь разбить его.

– Нет необходимости, - Оливия взялась за ручку и открыла входную дверь.

– Это лимерийский обычай – не закрывать двери? – спросил Йонас.

– Нет. Но она открыта сейчас.

Йонас и Лис обменялись тревожными взглядами, следуя за ведьмой в небольшом, уютном магазине со столами,

на которых горами стояли восковые свечи всех форм и размеров, которые только можно было представить. Лисандра сразу же взяла несколько и зажгла их своим крепнем, чтобы обеспечить больше света на площади.

– Покажи мне рану, - сказала Оливия, указывая на него пальцем. – Быстро!

Йонас снял мешок и бросил его на пол.

Оливия вздохнула от нетерпения.

– Всё будет хорошо. Действительно.

Он посмотрел на неё.

Он не имел ни малейшего понятия, почему она хотела, казалось бы, помочь ему, но если она говорила правду, он не имел права потерять такую возможность. Они искали опытную ведьму, и, словно по волшебству, одна явилась к ним и предложила свои услуги.

Теперь не было времени спрашивать. Он пообещал себе, что сделает это позже, когда спасётся от смерти.

А это случится, если Оливия сможет помочь.

Лисандра помогла ему развязать рубашку и обнажила левое плечо.

– О, Йонас! – выдохнула она.

Оливия поморщила нос при виде гноящейся и сочащейся раны.

– Это самое противное, что я видела в своей жизни. Я действительно удивлена, что ты всё ещё стоишь и дышишь.

Он прищурился.

– Хорошо, ты понимаешь, каково мне. А теперь: ты можешь помочь?

Она закатила глаза и посмотрела на Лисандру.

– Он всегда такой воинственный?

– Не обращай внимания. Ну, что? Сделаешь свежую лечебную грязь?

"Или, может быть, у неё есть мешок магических семян винограда в сумке!" – подумал Йонас. Но это была лишь лихорадка, так не бывает.

– Разве не это вы использовали сначала? – скривилась Оливия. – Боже. Думаю, на самом деле да.

Лис поморщилась.

– Как по мне, грязь была слишком стара, чтобы помочь, так что она просто ничего не сделала.

– Неудивительно, что так вышло, - Оливия покачала головой. – Хорошо. Я сделаю свежую лечебную грязь – идеально для магии земли. Во-первых, мне нужна корова.

Йонас был слишком слаб, чтобы окончательно выразить своё нетерпение, но это было действительно неожиданным.

– Зачем тебе корова?

– А как ты думаешь, с чего сделана грязь? – спросила она, и веселье мелькнуло в её изумрудных глазах. – Коровий навоз – распространённый ингредиент многих отваров Магии Земли.

Она покинула здание, не дождавшись ответа.

Йонас ошеломлённо смотрел ей вслед.

– Она собирается исцелять меня коровьим навозом.

Лисандра похлопала его по здоровой руке.

– Может быть, у неё получится.

***

Оливия вернулась с ведром зловонного средства. Она приказала Йонасу снять рубашку и убрать все бинты, когда была готова начать.

Лисандра заглянула в ведро с коричневой грязью.

– Так это оно?

– Да.

Йонас стиснул зубы.

– Давайте покончим с этим!

– Ложись! – Оливия полезла в ведро и вытащила горсть вонючей грязи.

Йонас лёг на крепкий стол, на котором прежде сидел. Он потянулся к Лисандре и сжал её правую руку.

Поделиться с друзьями: