Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замуж за миллионера
Шрифт:

Он пошевелился во сне и тихо пробормотал ее имя.

Да, он будет со мной. И больше ничто, никто и никогда не сможет разлучить нас!

Мэри бросила быстрый взгляд на часы.

Боже мой, уже почти двенадцать! Во сколько же мы вчера уснули? Хотя я помню, что уже светало… Эта ночь была самой необыкновенной в моей жизни!

Она почувствовала, как краска смущения заливает ее щеки.

— Тебе так идет, когда ты краснеешь! — пробормотал ей на ухо Уильям.

— Ты давно за мной следишь?

— Нет, я проснулся только что. И сразу же подумал: рядом

со мной самая очаровательная женщина на свете!

— А как же общепризнанные эталоны красоты?

— Разве дело в том, насколько ты соответствуешь каким-то дурацким эталонам?

— А в чем?

— В том, что ты самая очаровательная, самая добрая, самая нежная женщина! Ты мой идеал!

— Ох, Уильям, ты мне льстишь!

— А ты напрашиваешься на комплимент! — Он звонко поцеловал Мэри в щеку и встал с постели. — Буду очень тебе благодарен, если ты покажешь, где тут у тебя душ.

— Кстати, как ты ко мне в комнату попал?

— Очень просто, меня привез Брайан, ведь ты же сама дала ему ключи от своего дома на всякий случай.

— Вот уж не думала, что они пригодятся в таком деле! — рассмеялась Мэри.

— Брайан тоже не думал. Кстати, у тебя отличные друзья.

— Скажи это Брайану, он будет доволен. А почему ты ехал с ним?

— Брайан сам предложил мне свои услуги.

— А как вы вообще познакомились?

— Мэри, хватит вопросов! — взмолился Уильям. — Позволь мне пройти в душ.

— Выйдешь в коридор, следующая дверь справа. Думаю, ты не ошибешься.

— Отлично! А ты не хочешь присоединиться ко мне? — Уильям подошел к ней и нежно обнял ее за талию. Его теплые губы нашли пульсирующую жилку на шее Мэри и коснулись ее нежным поцелуем.

— Уильям, что ты делаешь?! — прошептала Мэри, ее голос прерывался от дрожи, охватившей тело.

— Я просто хочу любить свою женщину. — Его пальцы, пробежали по ее позвоночнику, словно по клавишам рояля.

Мэри вздрогнула и прижалась к его трепещущему телу. Медленно, наслаждаясь каждым прикосновением, Уильям целовал ее шею, плечи, грудь, твердые бутоны сосков, вызывая желание и дрожь в ее теле.

— Ты сводишь меня с ума! — пробормотал он.

— Да? — спросила Мэри и прижалась к его бедрам. — Вот теперь я чувствую, что ты действительно сходишь с ума от страсти.

— Моя колдунья! — Уильям подхватил ее на руки и положил на кровать. В этот раз он был не в состоянии ласкать ее тело долго. Он проник в ее лоно одним сильным толчком, заполнив его целиком.

— Уильям! — простонала Мэри.

Ее бедра подались ему навстречу, и вскоре они слились в едином ритме волшебного танца страсти.

Мир утратил свои очертания, и Мэри растворилась в страсти. Уильям уверенно вел ее к вершине, то погружая в пучину, то поднимая к самому солнцу. Не будучи в состоянии долго выдерживать этот бешеный танец, она выгнулась дугой и закрыла глаза, отдаваясь наслаждению.

Несколько мгновений спустя Мэри почувствовала, как струя его страсти ударила ей в лоно. Уильям застонал и опустился на ее влажное от пота тело.

— Моя колдунья! — вновь пробормотал

он, нежно поглаживая Мэри по голове. Он стал покрывать легкими поцелуями ее веки, щеки, лоб. — Как же я тебя люблю!

— Очень сильно! — рассмеявшись, ответила Мэри. — Ты только что великолепно продемонстрировал мне силу своей страсти.

Уильям улыбнулся и перевернулся с ней на кровати так, что она оказалась сверху. Желудок Уильяма недовольный такими упражнениями заурчал.

— Как давно ты ел в последний раз? — строго спросила его Мэри.

— Вчера вроде бы завтракал. Вообще в последнее время у меня не было аппетита.

— Значит, так. Сейчас ты идешь в ванную — помнится, ты очень хотел принять душ, — а я пока приготовлю завтрак или обед… Хочешь салат, омлет и отбивные?

— Ты еще и готовить умеешь?

— А что в этом удивительного? Даже моя мама иногда снисходит до того, чтобы самой приготовить ужин. Она-то меня и пристрастила к сложным блюдам. Я вообще-то очень люблю готовить. Да и жизнь без слуг и поваров многому может научить, в том числе и готовке.

— Тогда я самый счастливый мужчина на свете.

— Почему же?

— Потому что в моих руках настоящее сокровище!

— Уильям Стилл, вы неисправимый льстец! Но я не могу сказать, что мне это не нравится! — Мэри поцеловала его и спрыгнула с его широкой мускулистой груди. — Пора вставать! — весело сказала она и накинула халат. — Это чтобы не смущать тебя.

— Одно твое присутствие заставляет мою кровь течь в жилах с утроенной скоростью.

Мэри покачала головой и вышла из спальни. Весело напевая, она спустилась на кухню и занялась готовкой. Мэри уже почти сделала омлет и принялась жарить мясо, как в дверь кто-то позвонил.

Кто бы это мог быть? — удивленно подумала она. Может быть Брайан решил заехать, чтобы узнать, как у нас дела? Да, это Брайан, больше просто некому ломиться в мою дверь. Славно, что он зашел, очень хотелось бы узнать, где они с Уильямом встретились…

Мэри вытерла руки и убавила огонь под омлетом до минимума. Подойдя к двери, она возле зеркала в прихожей поправила прическу. Но, несмотря на все ее усилия, по распухшим губам и горящим глазам любому стало бы ясно, чем она занималась всю ночь. Мэри махнула рукой и распахнула дверь.

— Значит здесь живет женщина, которая решила, что ей позволено отбирать чужих мужей?!

Лицо Мэри вытянулось и побледнело. В эйфории от своего счастья она совершенно забыла о Роберте.

— Как вы узнали мой адрес? — запинаясь, спросила она.

— Очень просто. Мой муж был настолько глуп, что оставил бумажку у себя на столе. Я могу пройти?

Мэри знала, что она должна закрыть дверь перед носом Роберты и сразу же забыть о том, что эта женщина когда-то существовала. Но вместо этого Мэри отошла на шаг, пропуская ее в дом.

— Что вы от меня хотите?

— Самую малость, — спокойно ответила Роберта. — Своего мужа.

— Но ведь я не могу заставить Уильяма вернуться к вам! Если он решил прийти ко мне, значит… — Она запнулась и покраснела.

Поделиться с друзьями: