Западня
Шрифт:
Томас Гаррет долго смотрел на свой сжатый кулак, потом поднял глаза на Сэру. Он прекрасно понимал, что не стоит говорить «нет» мастеру «Подземелий и драконов», поэтому просто улыбнулся и сказал:
– Спасибо.
37
Безопасный выезд
Большинство аболиционистов, в их числе и Гамалиил Бейли, торопились как можно скорее вернуться домой. Поэтому оставшиеся с комфортом разместились в пустом доме Томаса Гаррета. Сэра наконец-то приняла горячую ванну, о которой столько мечтала, и заставила сделать то же самое Рика и Дака. Утром она
Рик еще накануне отметил про себя, что Ильза очень болезненно восприняла свое поражение. Он ожидал, что она и сейчас будет сопротивляться или угрожать, но Ильза хранила грозное молчание. И в этом было что-то зловещее.
Избавившись от злобных врагов, путешественники отправились на железнодорожную станцию, где Гарриет Табмен и Джон Бойли, имевшие документы свободных людей, купили билеты в один конец, чтобы сопровождать очень хрупкий и очень ценный сундук до канадского города Онтарио. Гарриет обещала вернуться. Но сначала она должна была лично убедиться в том, что Кисси и ее семья благополучно доберутся до места.
– Нет ничего прекраснее, чем принимать участие в освобождении человека, – сказала она детям. – Своими глазами видеть, как освобождаешь сначала пальцы на его руках, потом пальцы на ногах, а затем и все тело. – Она крепко-крепко обняла Рика. – Ах, сынок, увидимся ли мы с тобой когда-нибудь?
– Вряд ли, – ответил Рик.
– В любом случае, если будешь в Нью-Йорке, заходи, – сказала она и со смущенной улыбкой протянула Рику клочок бумаги. – Вот здесь я мечтаю когда-нибудь построить дом моей мечты.
Рик взял листок и крепко обнял миниатюрную женщину.
– Спасибо.
Распрощавшись с уезжающими, Дак, Рик и Сэра вернулись в дом Томаса Гаррета вместе с хозяином и настоящей миссис Бисон, которая рассчитывала вернуться в Кембридж на том же лоцманском буксире, на котором гости из будущего прибыли в Аннаполис.
– Передайте всей команде нашу самую горячую благодарность, – попросила Сэра. – И, пожалуйста, верните капитану Грандеру его штаны.
Дак громко прыснул. И пихнул локтем Рика.
– Штаны! Квадратные штаны, усек? Нет, ты понял?
– Нет.
– Да мультик такой про…
– Нет.
– Да про разных морских чудиков, которые…
– НЕТ.
– Ладно-ладно, как скажете. Не обижайтесь, ребята, но вы все-таки жуткие зануды!
Рик пропустил эти слова мимо ушей и посмотрел на миссис Бисон.
– Знаете, меня с самого нашего прибытия беспокоит одна мысль, – признался он. – Это касается сарая в поле, возле вашего дома. Скажите, в нем есть потайной люк?
– А ты, я гляжу, смышленый парнишка! – рассмеялась подлинная миссис Бисон. – Конечно, есть! Там оборудован один из моих тайников.
– Знаете, – сказал Рик, – когда мы прятались в вашем сарае, то увидели, что там пол шевелится. Наверное, там кто-то прятался.
– Ах, ну конечно! Перед тем как меня схватили, я успела сказать беглецу, прятавшемуся у меня, взять фонарь и бежать из дома в сарай. Я словно почувствовала, что оставаться
в доме ему больше не безопасно. Какое счастье, что он успел меня послушаться! Ничего, как только вернусь, сразу проведаю его. Спасибо, что сказал.– Нет, ну какие же мы умники! – восхитился Дак. – Это по-нашему: сбежать из безопасного убежища прямиком в западню!
– Это точно, – вздохнула Сэра. – Кстати, о западне… Миссис Бисон, приношу свои извинения за лужи липкой газировки, которые вы найдете в вашем погребе. Простите, но это была наша единственная возможность сбежать.
– Не волнуйтесь, милые, – сказала миссис Бисон с растерянной улыбкой, видимо, так и не поняв, о чем говорит эта странная девочка. – Ваше спасение стоило любых жертв! Я до конца жизни буду гордиться тем, что вы останавливались в моем доме, пусть и при таких ужасных обстоятельствах.
Сэра растроганно протянула ей руку.
– Ну что, по рукам?
Но миссис Бисон сжала кулак и легонько стукнула ее по расставленной пятерне.
– Вот так по-нашему! – рассмеялась она.
38
Взгляд вперед
Трое путешественников во времени решили немного поболтать друг с другом, прежде чем очертя голову отправиться на новое задание. Они уютно устроились в траве на лугу, подставив головы и плечи теплому декабрьскому солнышку.
– Этот Перелом оказался очень тяжелым, причем не в том смысле, к какому мы привыкли, – тихо вздохнула Сэра. Она посмотрела на Рика. – Особенно для тебя. Ты не жалеешь, что мы вообще здесь очутились?
Рик запустил пальцы в высокую желтую траву, потянул. Задумчиво пожевал травинку.
– Сначала я возненавидел это место. Это время. Я и сейчас их ненавижу, но знаешь что? Для меня было невероятно важно своими глазами увидеть, как сильно эти аболиционисты… преданы своей идее, ты понимаешь? – Он помолчал, подбирая слова. – Преданы не только делу Историков, а чему-то гораздо большему – делу человечности, доброты. Это дает силы… то есть помогает понять, что по-настоящему важно.
Дак горячо закивал.
– Ага! Для меня эти люди стали примером, я хочу быть похожим на них в нашей работе.
– Я тоже, – согласилась Сэра. – До чего же хочется узнать, каких перемен им удалось добиться в жизни и истории!
– Разве ты не увидела кусочек будущего во время путешествия с этой черногубой и каменноликой Ильзой? – удивился Дак.
– Да, кстати, куда вы с ней попали? – спросил Рик.
Лицо Сэры посерело. Она опустила глаза в землю.
– Да так… н-никуда. Я… я запрограммировала Кольцо перенести нас на пять секунд в будущее, так что мы в темпе сгоняли туда-обратно и ничего толком не увидели. Мне просто хотелось выиграть для вас время, вот и все.
Дак широко улыбнулся.
– Слушай, но тогда получается, что ты не использовала свою возможность! Может, попробуем вместе совершить путешествие в будущее?
Сэра прикусила губу.
– Даже не знаю, Дак. Кольцо бесконечности – это не игрушка.
– Давайте попробуем! – с неожиданной горячностью поддержал Рик. – Всего один раз, пожалуйста! Мне очень хочется узнать, как там у них дела. – Он прерывисто вздохнул. – Хоть одним глазком взглянуть, каким вырос Джеймс.
Дак повернулся к Сэре.