Запретные ночи с вампиром
Шрифт:
Значит, тебе все-таки не придется меня кусать.
Она кивнула. Облегчение захлестнуло ее, угрожая пролиться слезы. Если бы только Фил сделал
что-нибудь ужасное, тогда она могла бы закричать и закатить истерику. Она внутренне
поморщилась. Неужели именно этим она и занималась все эти годы? Полагалась на гнев, чтобы
не иметь дел с ее настоящими чувствами?
– Ванда, - он подождал, пока она украдкой не посмотрит в его сторону.
– Милая, все будет в
порядке.
Слезы обожгли ей глаза, и она
– Я собираюсь помыться.
Она услышала, как со скрипом захлопнулась дверь ванной. Проклятье. Она не собиралась плакать.
Да и какой в этом смысл? Она встала и прошлась к кухонному столу и обратно. Ничего, что могло
бы отвлечь ее от неприятностей. Никакого телевизора. Никакого компьютера.
Она остановилась перед книжным шкафом. Как выпотрошить рыбу в пять простых шагов.
Таксидермия для чайников. Любовный роман? Она вытащила книгу в мягкой обложке и
внимательно посмотрела на полуобнаженную пару, обнимающуюся на обложке. Она улыбнулась
про себя, гадая, кто же принес эту книгу в хижину. Говард, Фил или Коннор? Может быть, они
читают любовные сцены, чтобы получить несколько навыков. Не то чтобы Фил нуждался в какой-
то помощи в этом отделе.
Он был невероятный. Такой сильный. Такой сексуальный. Он заставил ее таять.
– Тебе не слишком жарко?
Она вздрогнула и обернулась на его голос. Он только что вышел из ванной. Голый по пояс. Книга
упала из ее рук.
Он кивнул в сторону камина.
– Я хотел сделать место более уютным, но с огнем может быть слишком жарко в июле.
– Это ... нормально, - она схватила книгу с пола и спрятала ее на нижней полке, кинув последний
взгляд на грудь героя обложки. Не идет ни в какое сравнение. Модель выглядел подделкой.
Позирующий. Натертый воском.
Она снова перевела взгляд на Фила. Теперь она увидела его грудь. Широкие плечи. Коричневые
волосы все еще блестели от воды и закручивались, когда высыхали. Тонкая линия волос
пересекала кубики пресса и исчезала под клетчатыми фланелевыми штанами, которые низко
сидели на бедрах.
Он подошел к ней, держа что-то в руке.
– Я нашел кое-что в ванной комнате, что может заставить тебя чувствовать себя лучше.
Неужели для этого нужны батарейки?
– Что же это такое?
Он показал ей прозрачную бутылку, наполненную зеленоватой жидкостью.
– Это алоэ вера. Хороша для ожогов.
– О, - она коснулась своего лица.
– Я исцелюсь во время смертельного сна.
– То есть примерно через семь часов, - он сел на диван и похлопал по подушке рядом с собой.
Она присела на край и протянула руку, чтобы взять бутылку. К ее удивлению, он не передал ей
лосьон. Он выдавил немного себе на ладонь, затем поставил бутылку на столик рядом с ее
хлыстом.
– Не двигайся, - он придвинулся ближе и размазал лосьон пальцами
по ее подбородку.– Я могу сделать это сама.
– Ты не знаешь, где сильные ожоги, - он размазал немного по ее лбу.
Он действительно вел себя на удивление прохладно.
– Я, наверное, выгляжу ужасно.
– Для меня ты всегда прекрасна, - он размазал немного лосьона по ее щекам.
– Ты плакала.
При одном упоминании о слезах в ее глазах снова вспыхнул ужас.
– Я потеряла все. Мой клуб. Моих друзей.
– Друзья по-прежнему заботятся о тебе. Ты не потеряла их, - он нанес немного лосьона на ее нос.
Она фыркнула.
– Я потеряла клуб. Он был для меня всем.
Он потер руки, чтобы покрыть их алоэ вера, а затем провел ладонями вниз по ее горлу.
– Он был не всем.
– Да, так оно и было. Я сама его придумала. Я сама принимала все решения. Это было мое
творение. Это было... прекрасно.
Его руки тоже были прекрасны.
– Это дало тебе огромное чувство выполненного долга.
– Да. Совершенно верно, - она была так рада, что он понял.
– Я была там счастлива. Я чувствовала
себя... в полной безопасности.
Он откинулся на спинку дивана.
– Это были кирпич и строительный раствор. Дерево и цемент. И больше ничего.
Она вся напряглась. Он вообще ничего не понимал.
– Ты хоть что-нибудь услышал из того, что я сейчас сказала?
– Да. Ты испытала огромное чувство выполненного долга. Ты чувствовала себя счастливой и в
безопасности. И все эти чувства были связаны с вашим клубом.
– Да, - по ее щеке скатилась слеза.
– Ванда, клуб не держал твои чувства. Ты держишь их в своем сердце, - он смахнул ее слезу.
–
Ничто - ни Недовольные, ни взрыв, ни пожар - не может отнять у тебя твоих чувств.
Айсберг, застрявший у нее в груди, растаял, и по ее лицу снова потекли слезы.
– Знаешь, что я вижу, когда смотрю на тебя?
– Сумасшедшую неживую девушку с фиолетовыми волосами и скверным характером?
Он улыбнулся и провел пальцами по ее влажным волосам.
– Я вижу красивую молодую женщину, которая умна и храбра и может сделать все, что захочет.
– Ты думаешь, я могу быть счастливой?
– Я знаю, что ты можешь.
Снова потекли слезы.
– Ты говоришь прекрасные вещи, Фил.
Он поцелуями смахнул слезы.
– Вообще-то я больше человек действия.
Она могла себе представить, какие действия он имел в виду.
– Фил, это убьет меня, если что-нибудь случится с тобой.
– Со мной все будет в порядке, - он поцеловал ее в лоб.
– Доверься мне.
– Именно поэтому я и отказывалась от твоей помощи. Дело не в том, что я неблагодарна или
упряма. Дело в том, что я...я…
Он поцеловал ее в кончик носа.
– Ты немного привязалась ко мне?