Запретные уроки
Шрифт:
[48] Уоттс, Исаак (1674-1748) — английский богослов, автор многочисленных религиозных песнопений.
[49] Последователи Т. Спенса, основавшие в 1816 г «Общество
[50] Фунт = 20 шиллингам = 240 пенсам. Гинея — золотая монета достоинством в 21 шиллинг (252 пенса). Чеканилась в 1663-1813 гг. По традиции в Англии до недавнего времени гонорары врачам, адвокатам и др., а также оценку картин и скаковых лошадей исчисляли в гинеях, хотя сама монета вышла из употребления вскоре после описываемых в романе событий (заменена совереном в 1817 г.).
[51] Аллегория смерти. В германских языках
слово «смерть» — мужского рода, поэтому изображается аллегорически в виде скелета с косой, но ассоциируется не с женщиной, как у нас, а с мужчиной.[52] Ислингтон — район в северной части Лондона. Спа-Филдс — парк в этом районе.
[53] Улица и квартал в северной части Лондона.
[54] Абердин — крупный город на северо-востоке Шотландии.
[55] Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н. э.) — древнеримский поэт. Эпиграф взят из его «Сатир» (кн. 2, сат. 3) в переводе М. Дмитриева.
[56] Извержение вулкана Тамбора на острове Сумбава — самое мощное из известных в истории. По оценкам специалистов, в атмосферу было выброшено 150-180 куб. км пепла — в 3-4 раза больше, чем при взрыве вулкана Кракатау, происшедшем неподалеку почти 70 лет спустя.
[57] К весне 1817 года цены на продукты питания в Англии подскочили в 10 раз.