Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вот и отлично, а ну, пожали друг другу руки! Вот так! Сата, иди за мной.

Отойдя чуть в сторону, Робин расстелил плащ, усадил девушку, присел рядом. Та смотрела испуганно, опасаясь наказания. Улыбнувшись, он поспешил ее успокоить:

— Все хорошо. Ты совсем ни в чем не виновата. Хорошо. Поняла?

Сата кивнула головой.

— Вот и отлично. Кстати, что такое саотюн? Са-о-тюн. Поняла?

Глаза девушки испуганно вспыхнули, налились страхом. Она стыдливо обернулась на суетящихся неподалеку людей, глянула на Робина с отчаянной обидой, поднялась, начала снимать платье.

— Да

что за день!!! — воскликнул тот, вскакивая.

Схватив Сату за руки, он попытался ее успокоить:

— Все! Хватит! Я просто хотел узнать. Я все понял. Да что ж ты так меня боишься! Я же тебя пальцем не трогал, не обижал! Ты забыла, как меня спасала? Разве я обижу тебя, глупая. Эх, жаль, ты мало понимаешь наш язык!

— Я понимать, — девушка виновато улыбнулась, смущенно потупилась.

— Ладно, прости мне мое дурное любопытство. Присядь. Слушай, я знаю, что понимаешь ты больше, чем можешь сказать, так что мои слова тебе в основном ясны. Мне очень интересно, что мы сегодня повстречали. Кто это был?

— Цохван.

— Это слово произносила старая женщина, в твоем селении, когда тебя отдавала мне. Что это значит?

— Ты цохван.

— Ничего не пойму. На эту тварь я совершенно не похож. Не мог же я за эти дни так измениться!

Девушка нахмурила личико, попыталась объяснить.

— Ты не ходить живой лес без страх. Нур тебя делать стоять, смотреть, ты быть другой, не лес без страх. Ты прийти не знаю. Ты рождаться не звезда. Ты цохван!

— Но это было совсем другое существо. Почему оно взорвалось после ранения?

Бросив на Робина снисходительный взгляд, Сата пояснила:

— Все знать, цохван не трогать. Его уметь трогать только нур. Он делать это хорошо.

— Кто такой нур?

— Ты говорить циклоп.

— Понятно. А скажи вот что, Ахмед цохван?

— Да.

— Но ты же видела, он был ранен, но не взорвался. Почему?

— Он другой цохван, я не знать. Я не атон, не имин, я дэйко. Я мало знать.

— Что такое дэйко?

— Это плохо. Мне нет никогда к атону, мне не петь имин. Мне могут хотеть заставлять умирать.

В глазах девушки показались слезы. Сердце Робина дрогнуло, он обнял малышку, успокаивающе погладил по спине.

— Я мало что понял из твоих слов, но догадался, дэйко быть не очень весело. Успокойся, здесь ты не дэйко, никто тебя не обидит. Я поговорю с Густавом, он будет обходить тебя десятой дорогой.

Робин выходил из реки, где мылся в стороне от лагеря, и замер. На берегу возле его одежды, поджав к груди ноги, сидела Елена.

— Эй, красавица, ты бы отвернулась, что ли.

— А зачем? Я хочу на тебя посмотреть.

Пожав плечами, Робин с напускным безразличием выбрался на сушу, поспешно отряхнул воду, стал натягивать одежду на влажное тело, мысленно проклиная бесстыжую нимфоманку. Ее насмешливый взгляд не покидал его ни на мгновение.

— Ну, и как впечатление? — одевшись, спросил он.

— У тебя очень красивое тело. Мне понравилось. Не хочешь взглянуть на мое?

— Спасибо, как-нибудь в другой раз.

— Ну, надо же, чем же я хуже твоей Саты? Неужели эта зеленая девчонка

умеет что-то особенное, чего не умею я? Может, просветишь?

— Между нами ничего не было, это знают все, тут ничего не скроешь.

— Обманывать нехорошо. Вы только что так мило обнимались, прямо как голубки, приятно было смотреть.

Посмотрев на Елену с сожалением, Робин спокойно констатировал:

— Ты воспринимаешь весь мир через призму своей испорченности. Учти, она иногда здорово искажает картину.

— Так тебе не нравятся испорченные женщины?

— Честно говоря — нет. Так что извини, пойду я.

— Смотри, когда передумаешь, может быть поздно.

— Как-нибудь переживу.

Робин поднял оружие и не спеша направился к лагерю. Девушка смотрела ему вслед, в глазах угасла насмешка, сменившись обиженно-растерянным выражением. Слепым, рефлекторным движением она зачерпнула горсть крупного песка, сжала в руке, палец что-то укололо. Очнувшись, она со злобой швырнула содержимое ладони в воду и, встав, пошла на свет костра.

— Великий, мы нашли место, где цохваны провели ночь… — Голос охотника был почтителен, но сам он не терял достоинство.

— Как твое имя? — спросил Зардрак.

— Меня называют Тукс Длинный Лук.

— Тукс, что ты видел в том месте?

— Цохваны нарвали много веток, сложили их в кучи и спали на них. Они жгли очень большой костер, когда я отыскал это место, угли еще не остыли. Вокруг были обгрызенные кости разных птиц и нагусов. В кустах я нашел кучи кала, и там были странные вещи.

Охотник протянул жрецу что-то похожее на смятую тряпку. Странный материал был почти невесом и шелестел при сгибании. Зардрак понюхал находку, брезгливо скривился от явного запаха дерьма.

— Куда ушли цохваны?

— Великий, они отправились в сторону Большого озера. Я не пошел за ними, мне не было приказано выследить их.

— Тукс, имины нашли это в голове убитого нура. Ты знаешь, что это такое?

Охотник повертел увесистый, продолговатый медный конус, внимательно рассмотрел со всех сторон, подбросил в ладони.

— Великий, я видел страшные раны в головах священных нуров. Они будто бы нанесены стрелами, хотя только проклятый цохван сможет пронзить могучую голову лесного стража. Но это непохоже на оставленный наконечник, такую вещь трудно прикрепить к древку. И медь здесь только сверху, внутри что-то другое, оно тяжелее сотума или меркита. Я не знаю, что это такое.

Зардрак задумчиво покачал головой. Слова Тукса подтверждали его выводы. Обернувшись, он в очередной раз окинул взглядом место кровавой битвы. Десятки поселян стаскивали тела к возводимой пирамиде погребального костра, на многих лицах застыл страх, большинство ни разу не видело такого количества трупов, а уж мертвые нуры могли напугать любого крестьянина.

— Тукс, ты сам вызвался идти по следу, оставил других охотников. Почему?

— Великий, я один из лучших следопытов Вертины. В лесу от меня не спрячется даже блас. Как не страшны цохваны, я всегда увижу их раньше и не дам заметить себя. Другие охотники не столь искусны и могли бы меня выдать своим шумом.

Поделиться с друзьями: