"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Мы стояли на крыше. Перед нами высилась «Космическая игла». Вокруг нее вспыхивали один за другим фейерверки, рассыпаясь снопами радужных искр. Грохотало так, что я содрогнулась.
— Лучший вид в городе, — насмешливо сказал Картер.
Я огляделась, пытаясь сообразить, где же мы находимся.
— На крыше книжного магазина, — подсказал он.
Потом отпустил меня, и некоторое время мы стояли молча. «Космическая игла» была так близко, что вскоре ветром до нас донесло запах дыма. Руки замерзли, я стала растирать их, потом спохватилась, и на мне появилось пальто.
— Новый год означает новые возможности, Джорджина, —
— Не для меня. Я потеряла все, что у меня было. Потеряла Сета. Ни на что не гожусь.
— В этом нет твоей вины. В делах сердечных всегда участвуют двое. И все решения они должны принимать вдвоем. Так что виноват Сет.
Я покачала головой.
— Нет... он ни при чем. Я виновата.
— Ты забываешь о картине в целом, дочь Лилит. О роли Нифона, например. Что он пытался сделать?
— Сломать мне жизнь, — сказала я горько. — Да, он приложил руку. Но всего лишь завершил то, что я сама начала.
— Почему он это сделал?
— Потому что ненавидит меня.
Картер вздохнул.
— Нет, ты не понимаешь.
Я повернулась к нему.
— О чем ты? Что тут еще понимать?
— Больше я ничего не могу сказать. Не вправе вмешиваться.
Небеса озарил изумительно прекрасный фонтан серебряных искр, и Картер умолк. Мне вспомнился разговор с Хью.
— Он... Нифон и впрямь напутал что-то в моем договоре? Допустил ошибку?
— Это — дела вашей стороны. — Он снова вздохнул. — Их обсуждать я тоже не вправе. Могу сказать только, что вечность — слишком долгий срок для искупления вины.
— Почему ты вообще вмешиваешься? — спросила я. — Какое дело тебе до нас с Сетом?
Он посмотрел на меня.
— Мне нравятся счастливые концы. Нравится им содействовать.
— Да ладно. Что ж ты с нашим-то лажанулся?
Я увидела знакомую циничную ухмылку.
— Домой не хочешь?
— Досмотреть хочу. — Я повернулась к «Космической игле».
— Ну, смотри.
— Ой... погоди-ка.
Я полезла в сумку, достала вязаную кашемировую шапочку. Вручила ему.
— Счастливого Рождества. Извини, не упаковала.
Картер повертел в руках подарок Тайного Санты, натянул на голову.
— В самый раз.
...Домой он меня отправил посредством ангельской телепортации, от которой меня всегда подташнивало. Пока я искала впотьмах выключатель, Обри радостно терлась о мои ноги. У нижних соседей, судя по доносившемуся шуму, веселье было в полном разгаре.
Посреди гостиной я скинула туфли, прошла в спальню, расстегивая на ходу платье. Бросив тесную одежку на пол, наконец-то вздохнула свободно. Открыла шкаф, встала на колени и, пошарив в нем, снова откопала старую обувную коробку.
На шее у меня так и висело на цепочке кольцо Сета. Теперь я сняла его, положила на ладонь и долго сидела, любуясь мягким блеском платины и игрой сапфиров. Потом вынула из коробки старинное кольцо, положила на другую ладонь. И еще какое-то время разглядывала то одно, то другое. Разные... и все же такие похожие.
«Тебе предназначено было страдать. И по этому пути ты собираешься идти вечно. Не учишься. Не меняешься».
Вздохнув, я положила в коробку оба кольца, рядом с тяжелым золотым крестом. Накрыла крышкой и сунула в шкаф.
Кончено. Все кончено.
Как была, полунагая, я отправилась туда, где бросила сумку, достала мобильник. Набрала номер и
стала ждать.— Алло?
— Данте... это Джорджина.
— Кто?
Вздрогнув, я сообразила, что никогда не называла ему своего имени.
— Суккуб.
— А. — Мне показалось, что на самом деле он уже узнал меня по голосу. — С Новым годом.
Я глубоко вдохнула.
— Ты сегодня ночью свободен?
Последовало долгое, многозначительное молчание.
— А как же мужчина из сна? — спросил он, наконец.
— Не существует никакого мужчины из сна.
Райчел Мид
Ярость суккуба
Посвящается моей сестре Деб, которая, как и я, любит рыжие волосы, кокосовый ром и парней по имени Джей
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Не стоило мне спать со своим психоаналитиком.
Вообще-то это было ясно с самого начала, но я ничего не могла с собой поделать. Кто его просил без конца повторять: «объясните, пожалуйста, подробнее», «расскажите, что вы сейчас чувствуете» в конце концов я не выдержала и решила не рассказать, а показать этому парню, что чувствую. Надо признаться, для славного малого, который никогда не изменял жене и все такое, он слишком податлив. Соблазнить его оказалось несложно, а точнее, проще простого. От одной мысли о его «высоких моральных качествах» меня переполняла суккубова энергия. Возможно, то, чем мы в итоге занялись, было самым полезным из всего, когда-либо происходившего на этой кушетке, — учитывая это, я чувствовала себя почти благодетельницей.
Однако я понимала: боссу эта история не понравится, ведь это ему пришла в голову светлая мысль отправить меня к психологу.
— Только ни в коем случае не говорите Джерому, — Предупредила я друзей, стряхивая пепел с сигареты. — Мне лишние разборки не нужны.
Мы сидели в отдельном кабинете в индастриал-клубе «Холодный июль» — в Сиэтле, в районе Беллтаун. Там было темно и шумно, основным украшением интерьера служили сплетения труб, покрывавшие стены и потолок. Мне повезло: это частный клуб, поэтому запрет на курение в общественных местах здесь не действует. В последние месяцы никотин стал моим спасением, помогал справляться с ситуацией. Что еще мне помогало? Водка, музыка группы «Найн инч нейлз» [253] , основательный запас высокоморальных мужчин и изощренный цинизм на все случаи жизни.
253
«Наин инч нейлз» — американская группа, играющая музыку в стиле индастриал. (Здесь и далее прим. перев.)
— Послушай, Джорджина… — заговорил мой друг Хью.
Хью — бес, своего рода юрист, занимающийся адскими сделками, в его обязанности входят скупка душ для наших хозяев и другие задачи менеджера среднего звена. Он довольно привлекателен — высокий, крупный брюнет атлетического телосложения.
— Я не специалист по вопросам душевного здоровья, но рискну предположить: то, что между вами произошло, вряд ли приблизит тебя к исцелению.
Я равнодушно пожала плечами и отвернулась, разглядывая толпу в поиске возможных жертв. Некоторые мужчины были вполне ничего.