"Зарубежная фантастика 2024-9". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
«Ты готов, Чарли, — твердили мальчику песни. — Пришло время двигаться дальше».
Он знал это с самого первого мгновения, когда начал петь, и в любой момент мог бы взять из ведра монету, зажать в кулаке и завершить своё странствие. Однако он не хотел так поступать из любви к Джонни-О — не мог оставить того в одиночестве. Но до тех пор, пока в голове Чарли будут звучать песни, он не устанет ждать — даже если бы ждать пришлось до скончания времён. Он проникся пониманием того, что ощущают души в центре Земли. Исполненный бесконечного терпения, сосредоточенный на себе самом, Чарли сам был теперь одним из них — пусть даже он находился на поверхности, а не в ядре планеты.
И
Чарли ошибался, думая, что он один. За ним увязался хвост.
Чарли подошёл к скульптуре, искусно сделанной из тысяч междумирных монет, собранных со всех душ в Чичен-Ице и вынутых из их с Джонни ведра. Статуя имела удивительное сходство с королём Яш-Куук-Мо, но Чарли это не ввело в заблуждение. Можно расплавить монеты, распрямить их, сделать из них скульптуру, но ничто не в силах извратить их сущности. Они оставались тем же, чем были всегда — средством двигаться дальше.
— Чарли!
Мальчик повернулся и увидел Ника.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Ник.
Чарли вдруг обнаружил, что у него не хватает слов для объяснения всего того, что он чувствует и думает, поэтому он запел:
— «Забыть ли старую любовь и не грустить о ней...» [145]
Затем, боясь, что передумает или что его силой уведут отсюда, он вытянул руку...
— «Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней...»
145
Застольная песня Роберта Бёрнса, пер. С. Маршака.
...и коснулся статуи.
— Чарли, не надо!
Но поздно. Сделанного не воротишь. Частичка металлической фигуры размером с монетку исчезла, а перед мальчиком открылся туннель, в конце которого сиял свет — яркий и тёплый. В то же мгновение к Чарли вернулись все воспоминания, которые он утратил за годы в Междумире.
И не только они: в голове Чарли сейчас что-то заговорило — нет, не голос, скорее чувство. Мальчик понимал — он должен этим поделиться, но сознание его было так переполнено воспоминаниями, что места для слов не находилось. Однако он постарался собраться с мыслями и передать то, что звенело у него в мозгу, понимая, что времени у него катастрофически мало:
— Толстый Аламо... Тринити... Граунд Зеро...
— Чарли?!
— Точно! Меня действительно зовут Чарли! Правда, здорово?
Он с ликованием бросился в туннель, к свету, и ушёл туда, куда уходят все.
Глава 45
Божественный Майки
Майки изнемогал. Идиотские трансформации, которыми его буквально заездили король и его свита, довели юношу до белого каления. Когда-то он заявил Кларенсу, что он, мол, не мартышка в цирке, — и всё же при дворе короля Яша ему пришлось играть именно эту роль; и хотя монарх не водил его на поводке, Майки всё же чувствовал себя на привязи. Джикс уговаривал его потерпеть, но терпение в число отличительных черт характера Майки МакГилла не входило.
Когда король устал таскаться с Майки по всему городу, он
уселся в свой портшез, и теперь его носили четверо сильных парней с плечами одно значительно ниже другого. Майки должен был передвигаться пешком.— Пошли, перевёртыш, — приказал король, — вернёмся в кузницу и продолжим наблюдение за работой скульптора. Будешь развлекать нас в кузне.
Вся компания принялась проталкиваться сквозь танцующую, поющую и веселящуюся толпу. Они достигли огромной травянистой площади, на которую падала тень великой пирамиды, и тут Майки наткнулся на Джикса.
— Ничего не выходит, — пожаловался Майки, поотстав от короля так, чтобы тот не мог их слышать. — Я могу превращать себя, и превращать, и превращать — и всё время получается разное. Ему никогда не надоедает!
— Да, это задачка, — признал Джикс.
— Так вот, я тут кое-что придумал, — продолжал Майки. — Но ты должен мне помочь. Отвлеки короля, так чтобы я мог улизнуть.
— Не сейчас, — отказался Джикс. — Королевский визирь пропал, и мне нужно его найти.
— Да зачем? Вари — это же такой гад! Если не найдёшь — сделаешь доброе дело. Буду счастлив никогда его больше не видеть.
— Да, но гады — существа скользкие, — возразил Джикс. — Не ждёшь его, а он тут как тут — выполз из-за кустов как раз тогда, когда не надо.
— Потом поищешь. Мне нужна твоя помощь сейчас! — настаивал Майки. — Обещаю — не пожалеешь!
Джикс нехотя согласился и отправился догонять королевский портшез.
— Ваше Превосходительство, — обратился он к монарху. — Нам с вами срочно необходимо обсудить... э... угрозу вашей южной границе со стороны инков!
— Угрозу со стороны инков? — всполошился король. — Почему нас не поставили о ней в известность?
Позади них Майки в это время незаметно растворился в толпе.
Десятью минутами позже Город Душ стал свидетелем необычайного зрелища: на вершине пирамиды воздвиглось некое невероятное существо и прогремело голосом таким могучим, что сотряслись древние камни:
— ЯШ-КУУК-МО!
Все взоры обратились к пирамиде. С её вершины на город взирал ужасный пернатый змей со сверкающими нефритовыми глазами.
— ЯШ-КУУК-МО!
Существо очень походило на Кукулькана, как его изображали на чеканках и мозаиках. Это был самый могущественный из богов майя. Правда, он выглядел немного не так, каким его рисовали художники: у него было несколько лишних глаз на самых неподходящих местах. Но право слово — разве есть на свете художник, способный отобразить истинный лик божества?
Король, которому Джикс всё ещё вешал лапшу на уши насчёт несуществующей угрозы инков, сполз со своего переносного стула и затрясся от страха так, что всё его золото забренчало.
— Нас призывает бог всех стихий!
— ЯШ-КУУК-МО, — вещало божество, — ТЫ ПРОГНЕВИЛ БОГОВ! ТЫ ПЛОХО ОБРАЩАЕШЬСЯ С МОИМИ ПОСЛАНЦАМИ! Я ПРИЗЫВАЮ ТЕБЯ НЕМЕДЛЕННО ЯВИТЬСЯ НА МОЮ ПИРАМИДУ. НЕ ЗАСТАВЛЯЙ МЕНЯ ЖДАТЬ! — И для пущей убедительности бог дохнул огнём.
Трепеща, король полез по ступеням на глазах у всех своих подданных.
— Мы пришли, владыка Кукулькан, — сказал он, добравшись до вершины. — Мы готовы исполнить твою волю.
— ПРЕЖДЕ ВСЕГО, — рявкнул великий пернатый змей, — ТЫ ПРЕКРАТИШЬ ГОВОРИТЬ О СЕБЕ «МЫ». ЭТО ТАК РАЗДРАЖАЕТ! ТЫ ТОЧНО ТАКОЕ ЖЕ «Я», КАК И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ!
— Слушаю, владыка Кукулькан!
— И ТЫ НАЧНЁШЬ ОБРАЩАТЬСЯ С МОИМИ ПОСЛАНЦАМИ С СЕВЕРА С ПОДОБАЮЩИМ ИМ ПОЧТЕНИЕМ И ВНИМАТЬ ТОМУ, ЧТО ОНИ ГОВОРЯТ, НЕ ТО Я ОТДАМ СРЕДИННОЕ ЦАРСТВО В БОЛЕЕ ДОСТОЙНЫЕ РУКИ!
— Слушаю, владыка Кукулькан!