Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зарубежный детектив - 88
Шрифт:

Пьерантони потрогал пальцами белые комочки на крыше машины и сунул снежинку в рот. Одной минуты ему хватило, чтобы забыть об усталости, о всех неудачах и злоключениях последних дней. И даже о людской глупости, дошедшей до того, что многие ищут выход из тупика в насилии.

— У нас будет снежное рождество, сержант! — звонко и весело сказал он Салуццо, сидевшему с ним рядом в кабине.

Включил зажигание и понесся вперед на предельной скорости.

INFO

З-35

Зарубежный детектив: Романы. Переводы / Сост. С. Небольсин;

Предисл. С. Абрамов; Ил. В. Гольдяева. — М.: Мол. гвардия, 1988. — 492[4] с., ил.

ISBN 5-235-00188-5 (2-й з-д)

ББК 84(0)6

З 4703000000—267/078(02)—88*225—88

ИБ № 5189

ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ

Заведующий редакцией А. Чигаров

Редактор Л. Левко

Художественный редактор Р. Тагирова

Технический редактор Н. Теплякова

Корректоры Т. Контиевская, В. Назарова, Е. Дмитриева

Сдано в набор 09.03.88. Подписано в печать 27.07.88. Формат 84х108 1/32. Бумага типографская № 2. Гарнитура «Обыкновенная новая». Печать высокая. Условн. печ. л. 26,04. Условн. кр. отт. 26, 46. Учетно-изд. л. 28,2. Тираж 200 000 экз. (100 001–200 000 экз.). Цена 5 руб. Заказ 3241.

Типография ордена Трудового Красного Знамени издательско-полиграфического объединения ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». Адрес ИПО: 103030. Москва. Сущевская. 21.

…………………..

FB2 — mefysto, 2023

notes

Примечания

1

Барлах, Эрнст (1870–1938) — немецкий скульптор, график и писатель; гуманистические, антимилитаристские, полные эмоционального напряжения произведения Барлаха по художественному решению близки к экспрессионизму. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Хоман, Йоханн Баптист (1664–1724) — немецкий картограф; основанное им картографическое издательство просуществовало до 1813 года.

3

Культурбунд — основанная в 1945 году массовая организация, ставящая своей целью содействие развитию социалистической культуры и духовному формированию человека социалистического общества,

4

Нижний Манхаттан, или Нижний Ист-Сайд, — традиционно бедный, иммигрантский район Нью-Йорка.

5

Кофе со сливками, яблочный пирог (франц.),

6

Вы что это делаете? (франц.).

7

Непр.

франц. — фотография.

8

Зд.: Убожество! (франц.).

9

Университетский городок (франц.).

10

Аристократический жилой район в Бостоне.

11

Фешенебельный район Бостона.

12

Фундаментализм — ортодоксальное течение в современном протестантизме, требующее буквального истолкования Библии.

13

«Комитеты бдительности» — добровольные, реакционные по сути отряды стражей порядка, нередко расистского толка.

14

«Дважды рожденный» — термин, применяемый в США к людям, пережившим духовный кризис и готовым стать истинными христианами. Организации консервативного толка.

15

На Западе принято присовокуплять к известным восьми крестовым походам католиков на Восток еще и крестовый поход германцев против славян (1147 г.). В данном случае налицо ассоциация с гитлеровской агрессией.

16

Озера-Пальцы — группа вытянутых в виде пальцев руки озер в центральной части штата Нью-Йорк (оз. Кейюга, оз. Сенека и др.); курортное место.

17

Янг Бригем (1801–1877) — предводитель американских мормонов.

18

Грилли Хорейс (1811–1872) — журналист, политический деятель.

19

Последователи Сун Мюнь Муна, проповодника-евангелиста корейского происхождения.

20

Героиня одноименной повести К. Э. Портер, синоним человека, все видящего в розовом свете.

21

Солдатское звание в армии США: выше рядового, ниже капрала.

22

В. Шекспир, «Макбет», акт. 1, сцена VII, пер. Ю. Корнеева.

23

Известный фокусник-мистификатор начала XX века, один из героев романа Э. Л. Доктороу «Рэгтайм»,

24

Герой одноименного романа Синклера Льюиса, олицетворение священника-ханжи.

25

Грэхем (Грэм), Уильям Фрэнклин (р. 1918), лидер современного евангелизма.

26

В прошлом пятидесятник-«целитель», популярный в консервативных кругах, ныне последователь методизма.

27

Известный пятидесятник, основатель клуба «Восславим Господа» («Клуба семисот»).

28

Массовая правая организация, возникшая в конце 70-х — начале 80-х годов вокруг телепередачи проповедника Джерома Фолуэлла «Евангельский час доброго старого времени»,

Поделиться с друзьями: