Заря джедаев: В пустоту
Шрифт:
Под храмом – Пропасть. Одно из самых поразительных мест на Тайтоне, не говоря уже о том, что одно из самых загадочных и опасных, глубокий провал, наполненный яростью штормов Силы и мистическими тайнами. Ни один дже’дайи не смог достигнуть дна… если не считать тех, кто никогда уже не возвращался. Чем прочнее связь с Силой, тем сильнее сказывается влияние Пропасти, сводящее с ума и, в конечном итоге, убивающее. Многие пытались. Некоторые умирали, некоторые спускались так глубоко, что возвращались уже сумасшедшими, запутавшимися. Среди тех, кто игнорировал все предупреждения в угоду собственным намерениям, случались и самоубийства.
Одним из главных целей
«Я и есть Пропасть», – так сказал Дал. Находясь возле Энил Кеша, Ланори ожидает реакции брата на эту странную рану в земной коре, однако ему, кажется, всё равно. Сама же Ланори, напротив, чувствует тягу к Пропасти и к её дикой, необузданной мощи. Великая Сила будто бы в хаосе. Странница ощущает недомогание.
Она знает, что справляться с недомоганием войдёт в её первые уроки Энил Кеша.
Это не последний пункт назначения в их Великом путешествии. Но Ланори не может не ощущать нависшего над ними обоими конца.
Станция «Зеленолесье» была городом, который никогда не уснёт. Солнце уже зашло, и купол теперь освещался изнутри сотнями фонарей, расположенных под массивными дугообразными опорами. Плохая замена солнечным лучам, но Ланори предположила, что таковые огни предназначались для ночного времени суток. Вновь к запахам работавших заводов и сточных вод добавились ароматы готовившейся еды.
Ланори и Тре приблизились к киоску Максагана с импортной водой.
Следопыт издалека разглядела торговца, закрывавшего неисправные ставни и загораживая ими ряды бутылок. Он что-то втолковывал помощникам о хранении этих бутылок, не предназначавшихся для продажи. Максаган развёл руками перед парой клиентов, виновато улыбаясь, а затем увидел Ланори. Улыбка перестала быть ласковой.
Девушка не остановилась, она чувствовала себя бодрой с протекающей сквозь тело Силой. Мышцы напряглись, меч запел мощью, а её всегда находившиеся наготове чувства стали настроены на опасность. Дже’дайи не упускала из виду Максагана, однако если бы он лично хотел бы причинить ей вред, он бы учёл её способности. Любая возможная атака последует от группы прикрытия «Паутины».
– Тре Сана! – воскликнул Максаган. – Ланори! Как приятно вновь вас увидеть!
Тре начал нервно оглядываться, беспокоясь о том, услышал ли кто его имя, и Ланори не удержалась от ухмылки. Ей вдруг стало интересно, как много врагов себе нажил тви’лек.
– Удивлена, что вы закрылись, – призналась Ланори.
– Лишь на время. В этот час люди идут на работу и в пути о чём-то размышляют. Или идут домой, а то и в таверну, где вода им не особо нужна. По-моему, в это время суток в горле не так пересыхает.
– Вот только наполнением и опечатыванием бутылей всё равно занимаешься ты сам, верно? – заметил Тре.
– У тебя сомнения в качестве моей продукции? – Казалось, слова тви’лека по-настоящему уязвили Максагана.
Тре не ответил.
– Другие лавочники приходят и уходят. Они заполняют бутыли отравленной жидкостью из источников в пещерах, что под «Зеленолесьем», бросают всего-то несколько обеззараживающих таблеток, печатают бутыли и продают как контейнеры с чистой водой. Никто долго не протянул. Вот почему я здесь и продаю настоящую – не палёную – питьевую воду уже больше четырёх лет. Вот почему они всегда возвращаются ко мне.
– И каждый берёт
воду у тебя? – поинтересовалась Ланори.– Все, для кого она имеет значение, – ответил Максаган. Неожиданно на его лице выступил пот. – Но хватит о воде. Следуйте за мной.
Он повернулся и прошёл через занавески, выйдя из киоска через заднюю дверь. Чтобы пробраться следом, Ланори и Тре пришлось перелезть через прилавок.
Максаган повёл их через оживлённую площадь к двери в углу рыночной зоны. Вначале следопыт решила, что он желает принять клиентов в одной из своих напыщенных комнат, однако вскоре до неё донеслись звуки веселья, а вместе с ними – запахи разливных напитков и приправленной пищи. Лишь несколько любознательных взглядов окинули вошедших в таверну; большинство уставилось на Ланори, а не на продавца воды, и тогда девушка подняла капюшон халата. Она никак не могла избавиться от ощущения, что в ней легко опознать дже’дайи.
– В углу, за круглым столиком, – сказал Максаган. – Я – за напитками.
– Нас не мучает жажда, – возразила Ланори.
– Но меня-то мучает. – Он направился к бару.
Ланори осмотрела таверну. Помещение было заполнено работниками, чьи специальности иногда легко определялись, иногда – нет. Посетители всевозможных народностей, рас и вероисповеданий. Никто не имел при себе оружия. Она взглянула на Тре, порадовавшаяся тому, что её спутник хорошо спрятал бластер.
К тому моменту, когда Ланори изучила угловой столик и убедилась в отсутствии угрозы, Максаган уже к ним присоединился. У него, должно быть, имелись телохранители. Но Ланори слегка смущал тот факт, что она не смогла таковых вычислить.
– Ты нашёл его? – с ходу задала вопрос следопыт.
– Твоего брата? Да. – Он держал в руках громадную ёмкость из непрозрачного стекла.
– Где он? Всё ещё на Ноксе?
– Нет, – ответил Максаган.
Ланори упала духом, однако она не отрывала глаз от Максагана. Про себя он смеялся. Играл с ней.
– Он не на Ноксе. Он в стороне. В месте, где дипломатические термины ничего не значат вообще.
– Объясни, – потребовала Ланори.
– Ты молода для дже’дайи, так? – Он уселся на скамью и, расслабившись, положил руку на живот. Улыбка коснулась его глаз: показатель того, что он что-то знает.
– Не особенно. А что, возраст здесь как-то поможет?
– Юные дже’дайи обычно знают не так много, как их старшие товарищи. А те, в свою очередь, болтают не так много. Тем не менее, есть способ… передавать тайны. Я знаю. Я торгую тайнами.
Ланори сделала глоток, осмотревшись заодно в шумной задымлённой таверне. Ей не понравилось, что Максаган столь часто задействовал слово «дже’дайи», но никто, казалось, не подслушивал. Разум оставался настороже. Ирония заключалась в том, что оба сидевших рядом мужчин были защищены от её способностей.
– Твой брат сейчас в месте, где до сих пор иногда исполняют поручения твоего народа. Это место зовётся Глубью. Находится под основанием центральной башни, в её «корнях», в старом фундаменте. Достаточно близко к поверхности, чтобы извлекать пользу из городских систем жизнеобеспечения и инфраструктуры, но в то же время достаточно глубоко, чтобы выжить под бомбами дже’дайи в ходе войны. И достаточно отгорожен, чтобы быть… где-то ещё.
– Никогда не слышала о… – начала было Ланори.
– Конечно, не слышала. Это же тайна. А ты не задавалась вопросом, почему станция «Зеленолесье» перенесла лишь ранение на своей поверхности? Другие купола в окрестностях разрушены до основания. Жители поджарены, расплющены или погибли от взрыва. Но здесь… – Он поднял руку, словно обозначая ремонтируемый на данный момент участок купола – небольшая часть города, затронутая атакой дже’дайи.