Заря империи
Шрифт:
— Командир, командир, идите быстрее… Госпожу Треллу пырнули ножом!
Мальчик проскользнул мимо служанки, появившейся из дома. В дверном проеме возник Бантор и схватил парня. Ему удалось его удержать. Эсккар бросился к двери, опустился на колени и уставился на мальчика.
— Я здесь, парень, я здесь. Что с Треллой? Где она? — Эсккар почувствовал холодок внизу живота.
— Госпожа Трелла возвращалась сюда. У нее за спиной появился какой-то дядька и вытащил нож. — Мальчик говорил очень быстро, слова словно набегали одно на другое. — Я крикнул, чтобы предупредить ее, но опоздал, и дядька ее ударил. Потом он развернулся, чтобы бежать, но я
— Где, парень? Где она?
— На улице мясников, рядом со слесарной мастерской.
— Подержи его здесь! — Эсккар толкнул мальчика в руки Аннок-сур, которая как раз подошла.
Эсккар пересек двор, выбежал из ворот и побежал на улицу мясников. Он не успел сделать и дюжины шагов, как к нему приблизилась толпа, которую возглавлял дюжий солдат. Он нес Треллу на руках. Одна ее рука безвольно свисала. Ее одежда была заляпана кровью, разрезана сбоку и тянулась по земле. Глаза Треллы закатились, и Эсккар не мог определить, жива ли она еще. Он узнал стражника, Клексора, который в этот день должен был охранять Треллу.
Клексор прошел мимо Эсккара, словно не узнал его. Прямо за ним шли три солдата из стражи, с побелевшими лицами и извлеченными из ножен мечами.
— Она жива? — выдавил из себя Эсккар хриплым голосом.
Охранник пронес Треллу через двор в дом. Кто-то расчистил большой стол, и охранник аккуратно опустил на него девушку. Его оттолкнула Аннок-сур и распахнула ее одежду. Кто-то отрезал от кусок ткани и перевязал ей рану. Повязка шла вокруг туловища, прямо под грудью.
Эсккар подошел к столу. Он увидел, как вздымается и опускается грудь Треллы. Значит, она все еще жива. Но лицо у нее побледнело, и из левого бока сочилась кровь.
— Приведите лекаря! — крикнула Аннок-сур через плечо, а сама подложила сложенное одеяло под голову Треллы.
Клексор тупо стоял рядом со столом в том месте, куда его оттолкнула Аннок-сур. Эсккар подошел к нему и схватил за руку.
— Что случилось? Кто это сделал?
Охранник повернулся и мгновение тупо смотрел на Эсккара.
— Да, командир, она жива, — ответил он, словно вспомнив более ранний вопрос Эсккара. — Ее на улице ударил ножом один мужчина. Но рядом проходил лекарь. Услышав крики, он подбежал к нам, перевязал ей рану и сказал отнести ее сюда. — Охранник огляделся. — Он сказал, что придет следом… А-а, вот и он.
В дверь, тяжело дыша, вошел пожилой мужчина. Его лысину обрамляли завитки седых волос. Он нес большую кожаную сумку через плечо, в которой лежали инструменты. Эсккар узнал Вентора, лекаря, услугами которого часто пользовались солдаты. Он был слишком простым для высшего сословия. У Вентора лучше получалось лечить раны воинов, чем головные боли и расстройства желудка.
— Не стойте без дела, — заговорил Вентор, направляясь прямо к столу. — Принесите воды и чистые полотенца. И лампы со свечками. Столько, сколько сможете.
Аннок-сур подвинулась, уступая место лекарю. Вентор открыл сумку и ножом разрезал грубую повязку.
Эсккар стоял неподвижно, его толкали женщины, а он беспомощно наблюдал, как жена Бантора и еще одна служанка стирают кровь с тела Треллы, а лекарь тем временем поливает рану водой.
Вначале Эсккар подумал, что ее ранили в грудь, но, после того как смыли кровь, увидел, что нож вошел слева. Разрез начинался под мышкой и шел вниз, к бедру. Длинная неровная полоса все еще кровоточила, но Вентор не обращал внимания на кровь, промывая рану.
Он лил воду из кувшина, двигаясь сверху вниз и снизу вверх. Окрашенная кровью вода стекала на пол.— Несите еще один кувшин, — приказал Вентор.
Он взял свечу и медленно осмотрел рану по всей длине, поднося огонек близко к телу девушки. Осмотр длился долго. Наконец Вентор выпрямился и поставил свечку на стол.
— В ране ничего нет.
Он взял иголку с ниткой из сумки, продел нитку в ушко, затем быстро завязал узелок на конце. Вентор еще раз промыл рану, потом при помощи женщин, которые соединяли куски плоти вместе, принялся зашивать ее.
Эсккару доводилось видеть подобное раньше. Он сам подвергался такому лечению и даже смотрел, как его зашивали, но на этот раз ему пришлось отвернуться. У него тряслись руки, и он прилагал немалые усилия, чтобы унять дрожь. Жена Бантора присоединилась к Эсккару и своему мужу.
— Я думаю, что она выживет, Эсккар, — прошептала Аннок-сур. — Рана длинная, но не глубокая. Лезвие скользнуло по ребрам. Правда, я не сомневаюсь, что она истекла бы кровью, если бы рядом не оказалось лекаря, чтобы остановить кровотечение.
— Спасибо, Аннок-сур. Пожалуйста, оставайся с ней.
Эсккар неотрывно смотрел на Вентора, который низко склонялся над столом, заканчивая зашивать рану. Наконец лекарь стал перевязывать Треллу, используя чистую материю, принесенную слугами.
— Когда лекарь закончит, задержи его, чтобы понаблюдал за ней, — попросил Эсккар Аннок-сур и повернулся к Бантору. — А теперь пошли выяснять, кто сегодня умрет.
Эсккар вышел во двор и увидел, что он заполнен вооруженными людьми. В сгущающейся тьме горели несколько факелов. Когда люди рассмотрели мрачное выражение лица Эсккара, по толпе прокатился стон.
— Нет, нет, она жива! — быстро выкрикнул Бантор. — С ней лекарь.
Послышались нестройные радостные крики, которые эхом отразились от стены, и Эсккар понял, что улица снаружи заполнена людьми. Всех их беспокоило здоровье Треллы. Два стражника протолкнулись сквозь ряды солдат. Они тащили потрепанного типа, уже покрытого синяками. Его руки были крепко связаны за спиной, в рот вставлен кляп. Пленник трясся так сильно, что упал бы, если бы два стражника его не поддерживали.
— Вот кто на нее напал, командир, — один из стражников ударил пленного в бок. — Клексор не дал ему сбежать.
Солдаты начали кричать: “Убей его! Прикончи его прямо сейчас!” — но Эсккар поднял руку, призывая к тишине, затем повернулся к Бантору:
— Следи за ним, — приказал он. — И пусть пока поживет.
Эсккар боролся с искушением врезать пленному, но это подождет. Вначале думай, потом действуй, всегда говорила ему Трелла. Он только сейчас стал ясно мыслить. После того как ее принесли в дом, он ничего не соображал. Командир обвел глазами сад и заметил Клексора, который в одиночестве сидел на земле. Охранник был в отчаянии и держал голову руками.
— Клексор, иди сюда, — позвал Эсккар, затем повернулся к Бантору: — Расчисти двор, но оставь здесь двадцать человек. Закрой ворота и отправь остальных солдат к стенам. Я не хочу, чтобы кто-то сбежал, проскользнув в темноте. Убивайте всех, кто попытается. Затем возвращайся сюда. Гат, Сисутрос, пошли со мной.
Клексор встал дрожа и чуть не упал. Эсккар взял его за руку и потащил в дом. Не обращая внимания на толпу вокруг Треллы, он повел охранника наверх и усадил на стул перед столом. Эсккар налил два кубка вина, маленький для себя, и большой для Клексора.