Завет Холкрофта
Шрифт:
— Благодарю вас, майн герр, — сказал фон Тибольт, протягивая руку. — Приятно вас видеть снова.
Смутившись, старик поднял свою руку в приветствии. Иоганн молниеносно схватил пальцами эту костлявую руку, начал выкручивать ее в левую сторону. Свободной рукой он сбросил одеяло с колен Фалькенгейма. И увидел то, что и ожидал: «люгер» поперек тощих ног. Взял его и только потом закрыл дверь.
— Хайль Гитлер, генерал Фалькенгейм! — воскликнул он. — Wo ist der Nachrichtendienst? [31]
31
Где
Старик оставался безмолвным. Без страха в глазах он пристально смотрел на своего захватчика.
— Интересно, когда вы это выяснили. Не думаю, что давно. Хвалю вас, сын Вильгельма фон Тибольта.
—Да, сын Вильгельма и кое-кто еще.
— Да, конечно. Новый фюрер. Это ваша цель, но она недостижима. Мы остановим вас. Если вы пришли убить меня, сделайте это. Я готов.
— Почему я должен убивать вас? Такого ценного заложника.
— Сомнительно, что вы получите за меня большой выкуп.
Фон Тибольт подтолкнул кресло-коляску к центру комнаты.
— Полагаю, что это правда, — ответил он, неожиданно останавливая коляску. — Я допускаю наличие определенных фондов, доступных вам. Фондов, которых домогаются странствующие по свету дети, о коих вы так печетесь. И все же пфенниги и франки не имеют для меня значения.
— В этом я уверен. Ну, стреляйте.
— И, — продолжал фон Тибольт, — весьма сомнительно, что умирающий от рака в Штутгарте человек может предложить много. Вы не хотите подтвердить это?
Фалькенгейм контролировал себя.
— Это был храбрый человек, — сказал он.
— Я уверен. Вы все храбрые. Удачливые предатели должны обладать хотя бы показным мужеством. Как Вернер Герхард, например.
— Герхард?.. — На этот раз старому человеку не удалось сдержаться. — Где вы слышали это имя?
— Вас интересует, как я мог узнать? И возможно, как я все разузнал о вас?
— Дело не во мне. Риск, на который я шел, очевиден. Я устроил так, чтобы фон Тибольт находился вблизи меня. Я считал такой риск необходимым.
— Да, красивую Хелден. Но я слышал, что мы все красивые. А это имеет свои преимущества.
— Она вам чужая, так было всегда.
— Зато не чужая вашему странствующему дерьму, «детям проклятых». Обычная проститутка. Сейчас блудит с американцем.
— Ваши суждения не интересуют меня. Как вы узнали о Герхарде?
— Почему я должен говорить вам об этом?
— Я собираюсь умереть. Так что, не все ли вам равно?
— Я хочу поторговаться. Как вы узнали о «Вольфшанце»?
— Согласен. Но сначала Герхард.
— Почему бы и нет. Он не представляет ценности. Дряхлый бормочущий старик.
— Не оскорбляйте его, — неожиданно воскликнул Фалькенгейм. — Ему пришлось немало вынести... столько боли.
—Ваша забота меня трогает.
— Они сломали его. Четыре месяца пыток. Он тронулся рассудком. Оставьте его в покое.
— Кто сломал его? Союзники? Англичане?
— "Одесса".
— Хоть один раз они сделали доброе дело.
— Где вы слышали его имя? Как вы его нашли? Фон Тибольт усмехнулся:
— Получили
от англичан. У них есть досье на «Нахрихтендинст». Вы понимаете, что сейчас они очень заинтересованы в «Нахрихтендинст». Их цель найти вас и уничтожить.— Уничтожить? Нет причин...
— Представьте, есть. Они знают, что вы наняли Тинаму.
— Тинаму? Это абсурд!
— Не совсем. Это ваша последняя месть, реванш старого усталого человека. Поверьте мне: доказательства неопровержимы. Они получили их от меня.
Старик взглянул на Иоганна, выражение его лица внезапно изменилось.
— У вас нет совести.
— Рассказывайте о «Вольфшанце»! — Фон Тибольт повысил голос. — Где? Как? Я узнаю, если вы лжете. Фалькенгейм откинулся в кресле.
— Сейчас это не имеет значения. Ни для вас, ни для меня. Я умру, но вас остановят.
— А теперь меня не интересуют ваши суждения. «Вольфшанце»!
Фалькенгейм равнодушно взглянул на него.
— Альтина Клаузен, — сказал он спокойно. — Почти неуязвимая стратегия Генриха Клаузена. Лицо фон Тибольта застыло в изумлении.
— Жена Клаузена?.. — Он искал подходящие слова. — Вы узнали о ней?
Старик повернулся спиной к Иоганну.
— Это было нетрудно. У нас везде были осведомители. В Нью-Йорке, в Берлине. Мы знали, кем была миссис Холкрофт, и именно поэтому защищали ее. Какая ирония — защищать ее. В разгар войны, когда ее американский муж находился в море, она частным самолетом вылетела в Мексику. Из Мексики тайно переправилась в Буэнос-Айрес под защиту посольства Германии, а оттуда под дипломатическим прикрытием — в Лиссабон. В Лиссабон.Почему?
— Ответ вы получили из Берлина? — спросил фон Тибольт.
— Да. От наших людей в министерстве финансов. Мы узнали, что огромная сумма денег переведена из Германии. Мы не хотели вмешиваться. Санкционировали все, что помогало сломать нацистскую машину. Мир и разум могли скоро восторжествовать. Но через пять дней после того как миссис Холкрофт покинула Нью-Йорк и выехала в Лиссабон через Мексику и Буэнос-Айрес, Генрих Клаузен, этот финансовый гений, инкогнито вылетел из Берлина. Сначала он остановился в Женеве, где встретился с банкиром Манфреди, затем также отбыл в Лиссабон. Мы знали, что он не предатель; сильнее других он верил в германо-арийское превосходство. Настолько сильно, что не смог вынести раскола в рядах гитлеровских гангстеров. — Полковник сделал паузу. — Мы сделали простой подсчет. Клаузен и его бывшая, по-видимому изменившая ему жена вместе находятся в Лиссабоне. Миллионы перекачиваются в швейцарские банки... разгром Германии не за горами. Мы начали поиски более значимых объяснений и нашли их в Женеве.
— Вы читали документы?
— Мы читали все в «Ла Гран банк де Женев». Это нам обошлось в пятьсот тысяч швейцарских франков.
— Манфреди?
— Естественно. Он знал, кто мы. Он считал, что мы верим в цели, изложенные в этих бумагах. Мы не мешали ему так думать. «Вольфшанце»! Чья «Вольфшанце»? Следует искупить вину. — Фалькенгейм с сарказмом произнес эти слова. — Ничего близкого к истине. Деньги предназначались для возрождения рейха.
— И что вы сделали потом?
Старый солдат прямо взглянул на фон Тибольта.