Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Завоеванная любовь
Шрифт:

Алисон тихо засмеялась.

— Но признайся, что такого мужчину женщина не пропустит...

Да, Алисон была права. Даже она не смогла не обратить на него внимание, призналась в душе Абби. Но произнести это вслух она себе никогда не позволит.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я закажу самое дорогое блюдо в качестве возмещения морального ущерба, да? — сказала Абби.

— О'кей, — непринужденно согласилась ее подруга. — Нас бы вообще здесь не было, если бы ты не преподнесла нам такой роскошный

свадебный подарок — этот сказочный медовый месяц. Ужин — это самое меньшее, чем мы можем отблагодарить тебя.

Но именно благодарности Абби старалась изо всех сил избежать. То, что она оказалась в Канаде в одно время с молодоженами, было совершенной случайностью.

— Не стоит меня благодарить, Алисон...

— Леди, вот наш столик, — осторожно вклинился в их разговор Джарет. Они со Стефеном отодвинули два стула за круглым столом, чтобы усадить дам. Абби оказалась между Стефеном и Джаретом. Все принялись изучать меню, только Абби никак не могла на нем сосредоточиться, потому что ощущала каждой своей клеточкой присутствие надменного и самодовольного мужчины, сидящего слева от нее.

Кто он — Джарет Хантер? Что он здесь делает? Он не похож на человека, отдыхающего в одиночестве, но сегодня Джарет один. Иначе бы он наверняка явился на ужин со своей подружкой. Так что же он делает один на лыжном курорте в Канаде в середине января?

— Что вы выбрали, Абби?

Она вздрогнула, услышав его хрипловатый голос, и заставила себя посмотреть на красивое лицо с крупными чертами и притягательными золотистыми глазами, как у тигра.

Взгляды Абби и Джарета встретились, и она заметила насмешку в его пристальном взгляде.

Абби решительно закрыла меню.

— Зеленый салат и лосось на гриле. Позвольте мне угадать, что закажете вы... — Она стала вспоминать меню, которое только что просматривала. — Устрицы, а потом стейк на косточке. С кровью!

— Вы правы насчет стейка, — кивнул он. — Но я предпочитаю его прожаренным. Что же касается устриц... — Он слегка поморщился. — У меня на них аллергия.

— Правда? — Алисон с интересом вступила в разговор. — Что же происходит, если ты их съешь?

— Не обращай внимания на малышку-вампира, Джарет, — сказал Стефен. — Нам вовсе не обязательно знать, что происходит.

— Как же ты всего боишься, Стефен. — Алисон, любя, поддразнивала мужа. — Стоит ему порезаться во время бритья, как он уже готов вызывать «скорую помощь» и ложиться в больницу, — разоткровенничалась она с Абби и Джаретом.

— Как же Стефен собирается присутствовать при рождении ребенка? Едва ли он будет тебе хорошим помощником в тот момент, — сказал Джарет.

— Присутствовать при рождении ребенка?.. — Алисон была в недоумении. — Но... я не беременна, Джарет! — В ее голосе звучало возмущение. —

С чего ты взял?

— Извините, — смутился Джарет. — Я предположил, что это единственная причина, по которой вы решили пожениться.

Стефен перебил его:

— Я попросил Алисон выйти за меня замуж, потому что люблю ее и...

— А она согласилась, потому что любит тебя, — радостно закончила Абби. — Вот самый лучший повод для женитьбы! — Она бросила на Джарета суровый взгляд. Честно говоря, она и сама была немного удивлена решением Алисон и Стефена пожениться после столь долгого знакомства.

— Да, самый лучший, — согласился Джарет. — А отвечая на твой вопрос, Алисон, должен сказать, что, когда я ем устриц, у меня опухает горло и мне становится трудно дышать.

На губах Абби появилась улыбка, которую она не смогла скрыть.

— Кажется, Алисон, ты не прочь заказать для него десяток устриц! — озорно произнесла она.

— Два десятка! — Алисон подхватила шутку подруги и тоже улыбнулась.

— О, не будь так жестока, — добавил Стефен. — Полтора десятка вполне достаточно!

— О'кей, о'кей. — Джарет поднял руки. — Давайте, наконец, что-нибудь закажем, и я обещаю вести себя прилично весь этот вечер!

Довольно опрометчивое обещание с его стороны, подумала Абби, когда официант принимал их заказы. Его слова уже несколько раз переходили за рамки приличия. Любопытно понаблюдать за тем, как он будет стараться сдержать свое обещание.

— Спасибо вам за помощь, — тихо произнес Джарет, слегка наклонившись к Абби, когда молодожены шептались о чем-то друг с другом.

— Я сделала это вовсе не для того, чтобы помочь вам, — так же тихо ответила она. — Вы, вероятно, не знаете, что полгода назад у Алисон был выкидыш. Для них обоих эта потеря стала страшным горем...

Джарет побледнел.

— Я об этом ничего не знал...

Абби не чувствовала себя виноватой из-за того, что нарушила обещание молчать о ребенке, которого потеряли Алисон и Стефен. Пусть уж лучше этот человек знает о выкидыше. Иначе он с его склонностью говорить неподходящие вещи может довести дело до беды.

— Предлагаю начать все сначала, мистер Хантер, — сказала она тихо, но многозначительно.

— Джарет, — поправил он ее.

— Очнитесь, вы двое, — поддразнила Абби молодоженов, не отводящих глаз друг от друга. — Джарет собирается рассказать нам, что он делает в Канаде.

— Я собираюсь? — переспросил он.

— Да, ты собираешься, — твердо проговорила Абби. В холодной синеве ее глаз был вызов. Она спокойно смотрела на Джарета.

— В моем приезде сюда нет ничего таинственного, — сказал он, твердо выдерживая ее взгляд. — Я здесь, чтобы кое с кем встретиться.

Поделиться с друзьями: