Завоёванная любовь
Шрифт:
— О, Марко, я так надеюсь, что ты найдешь меня, — прошептала она.
Доменико не вернется. Он бросил ее здесь и отправился к леди Ривертон, наверное, сейчас они вместе смеются, злорадствуя. Небольшая полоска неяркого света виднелась в глубине прохода. Может быть, там выход? Она встала и сделала шаг в направлении света. Ступать было больно, ее бальные туфли не годились для хождения по камням. Но, приблизившись, испытала разочарование — у входа на пустом ящике сидел де Лукка и спокойно покуривал сигару. На щеке была видна глубокая царапина, явно ее отметина.
— Моя
— Не знаю, чего вы добиваетесь, похитив меня. — Она зябко обхватила себя руками: стало прохладно, а на ней было только тонкое шелковое платье. И ей стало еще холоднее, когда она увидела выражение его лица. — Меня скоро найдут, — неуверенно сказала она.
— А я и привел вас сюда, чтобы за вами явился Марко. Он натворил много глупостей, связавшись с вами. Но сейчас вы принесете нам пользу.
— Как леди Ривертон?
Он, кажется, был удивлен.
— Ривертон? Она ввела меня в общество, только и всего.
— Тогда скажите, что вы хотите от Марко? Оставим леди Ривертон. — Она присела на выступ у стены, внезапно ослабев.
— Мы дружили, и у нас были общие цели.
— Выгнать австрийцев из Италии?
— Освободить мою страну от всех иностранцев. Включая ваше семейство.
— Но мы так много сделали для вашей страны. Мы возвращали памятники культурного наследия.
— О да, иностранцы все перекопали, они хватают все подряд — вазы, статуи — и тащат в свои коллекции.
— Марко писал памфлеты и тем самым привлекал союзников, например моего отца. Он не предавал вас.
— Предавал. Он отстранился, отошел от дела.
— Какого? Например, похищать невинных женщин?
— Вы не невинны, синьорина. Вместе с вашими сестрами вы расползлись как зараза по всей Сицилии, все перекопали, чтобы писать свои научные труды. И ваша вина в том, что Марко отвернулся от нас.
— Я не хочу больше слушать ваши бредни, — она вскочила, — вы оторвались от реальности. Вы не достойны вытирать пыль с сапог Марко и знаете это. Вы завидуете ему, вот в чем ваша проблема.
Она хотела проскользнуть мимо него к выходу, надеясь укрыться потом под покровом темноты. Но он перехватил ее и потащил обратно. Громко крича, она царапалась, вцепилась ему в волосы, ей удалось дотянуться до той отметины, что она оставила на его щеке раньше. Вскрикнув от неожиданной боли, он бросил ее на каменный пол.
Сильно ударившись, она на мгновение прекратила сопротивление, и он тут же бросился на нее сверху, силой завел ее руку за голову, прижав к полу. Но она была не такой уж слабой и боролась изо всех сил. Все же он перехватил и ее вторую руку и теперь пригвоздил ее к полу всем своим весом.
— Ты заплатишь за это, за все заплатишь мне сейчас.
В страхе и отчаянии она отвернула от него лицо и вдруг увидела Марко. Он оттащил ее мучителя, и они схватились, как два яростных зверя, как пара совершенных борцов на греческой вазе, но в реальности зрелище не было прекрасным, оно было страшным.
В отчаянии она огляделась в поисках какого-нибудь предмета, подходящего орудия, но пещера была пуста, и ей оставалось
лишь следить за схваткой.Наконец, Марко заломил руку врага и подмял его под себя.
— Не смей приближаться больше к Талии!
— Maledetto! Пусть все они погибнут, эти проклятые англичане! Впрочем, эта недурна собой, ты появился не вовремя, я как раз намеревался…
Сильный удар заставил его замолчать, и он остался лежать неподвижно. Марко поднялся, его лицо было в крови.
— Ты не ранена?
Она потрясла головой, не в силах вымолвить ни слова.
В этот момент поверженный вскочил и стремительным броском кинулся на Марко, но тот увернулся, Доменико, пролетев мимо него, ударился о каменную колонну и затих. Из-под его головы заструился ручеек крови. Ведьма получила свою жертву. Марко встал на колени и пощупал его пульс.
— Готов, — пробормотал он, качая головой.
Талия, рыдая, бросилась к нему, обвила руками:
— Ты нашел меня!
Он приподнял ее лицо.
— Но ты ранена!
— Ничего серьезного. — Она поцеловала руку, которой он осторожно гладил ее щеку. — Мы вместе и спасены.
— Я должен скорей доставить тебя домой. Тебе нужен доктор, а твоя сестра сходит с ума от беспокойства.
— Бедная Калли. — Она вдруг вспомнила угрозы Доменико. — Психея!
— Все в порядке, никто не пострадал. Идем, надо всех предупредить, они продолжают поиски.
Она вдруг поняла, что не может идти. Ноги не слушались, ее била дрожь. Он закутал ее в свой плащ, взял на руки и понес прочь из ужасного места. Она спрятала лицо на его плече.
— Все кончилось, постарайся забыть.
Но разве можно такое забыть?
Пока он нес ее по тропинке вниз, она уснула в изнеможении. Марко гордился ею, ее храбростью и любил все сильнее с каждой минутой. И думал о том, что только с Талией он может быть счастлив.
Впрочем, такое счастье невозможно, ей не место в его жизни, полной риска и опасностей. Но что его ждет без Талии? Безрадостное существование.
Внизу он увидел огоньки и поцеловал ее — в последний раз.
— Я люблю тебя, bella, — прошептал он.
Глава 23
— Не могу поверить! — воскликнула Талия. — Ты уверена, Калли?
Каллиопа заботливо поправила на ней покрывало.
— Лорд Ноультон явился сюда с леди Ривертон и все объяснил.
— Но она нас всех одурачила.
— Даже Клио, а ее обмануть трудно.
Талия засмеялась:
— Не то что такую бедную дурочку, как я.
— Просто иногда мы видим то, что хотим, а не то, что есть на самом деле. Послушай, у тебя все хорошо с графом Фабрицци?
— Не знаю. — Талия вздохнула. Кажется, ее попытка сделать мнимую помолвку реальной потерпела неудачу. — Мне так казалось вначале.
— А теперь?
— Теперь не знаю. Прошло уже два дня после моего освобождения, но он так и не появился.
— Но посылает цветы каждый день.
— Без записки.
— Ты не думаешь, что после того, что произошло, он просто хочет защитить тебя в дальнейшем?