Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Завоевать сердце гения
Шрифт:

– И как часто вы носите журнальный реквизит?

– Каждый раз, когда еду к вам, – огрызнулась я. – Мой редактор считает, что у неподготовленных людей глаза могут слезиться из-за того, насколько моя одежда яркая.

Маккамон задумчиво кивнул.

– Так и думал. Та одежда совершенно вам не подходила. Она была… слишком спокойная, что ли.

– Вы смотрели на мою одежду в прошлый раз? Да ладно? – не выдержала я. – По-моему, я и пяти минут не пробыла одетой рядом с вами.

– Это не отменяет того, что та одежда вам не подходила.

– А эта?

Он

бегло скользнул взглядом по голому бедру.

– Эту тоже лучше снять, – хрипло сказал Маккамон.

После его слов воцарилась тишина, а атмосфера накалилась настолько, что у меня аж дух перехватило.

Нужно срочно разрядить обстановку.

– Тут, пожалуй, слишком холодно для того, чтобы раздеваться.

– Ага, – кивнул Маккамон, – я отсюда вижу, как вам холодно.

Я опустила глаза – вот предатели! Оба соска были такими твердыми, что ими стекло можно было резать.

– Это не из-за холода.

Маккамон сглотнул.

Вот зачем я сказала это вслух? Разрядила, блин, атмосферу.

– Простите, – сказала я, зажмурившись. – Просто… Давайте по чесноку? Вы как чопорный аристократ викторианской эпохи, а я… Да, проклятье, я люблю секс! Даже на первом свидании иногда отрываюсь по полной, не говоря уже о втором. Если мужчина мне нравится, а я нравлюсь ему, то мы отправляемся в постель. Точка! Ни один из них не мариновал меня так долго, как вы.

– Дело не в вас.

– Это я уже слышала, дело в ваших принципах. Только на хрена вам такие принципы?

– Если я расскажу, вы напишите об этом статью?

Солгать или ответить правду? А что приведет меня в его мастерскую быстрее? И если скажу, что я здесь, потому что хочу его до одури, будет ли это ложью?

– После той провальной статьи меня отстранили. Так что вы правы, я хреновый журналист.

Маккамон уставился на меня.

– Мне очень жаль, что вы лишились работы из-за меня. Статья вышла недостаточно скандальной, верно?

– Ага, – в этот раз даже не пришлось врать.

– И вы согласились на предложение Эйзенхауэра для того, чтобы заработать?

Ну же, позови меня в мастерскую и повышение у меня в кармане.

– Ну почти.

– Что это значит?

– Вам не надоело копаться в моей мотивации? Как на счет вашей?

– Вы для меня закрытая книга, мисс Стоун. Ни одной женщине до этого я не задавал столько вопросов, как вам. Они приходили, подписывали контракт и молча исполняли предписанное. Раздвигали ноги, когда я требовал, кончали, когда мне это было необходимо, и уходили, когда переставали быть нужными. Вы – другая.

– Я обычная нормальная женщина.

– В том-то и дело. Я слишком давно не имел дело с обычными женщинами. Только контракт. Никаких отношений.

Я посмотрела на Маккамона в красном полумраке. Облизала губы.

– Вы можете звать меня Денни.

– Нет, – он покачал головой. – Деловые отношения подразумевают официальное обращение. Никакого панибратства.

– Ладно. Так вы… принимаете меня на работу?

Он буравил меня взглядом.

Поймет, что я солгала или нет?

– Для начала на испытательный срок, мисс Стоун.

Я широко улыбнулась.

– Это будет весело.

– Не сомневаюсь, – проворчал он. – Следуйте за мной, я покажу вашу комнату.

Глава 9. На новом месте

Итак, я солгала и теперь иду следом, наслаждаясь тем, как перекатываются мышцы на его спине. У Маккамона шикарная спина, которую хочется обхватить обеими руками, пока он сам будет творить безумства между разведенных ног.

И этому не бывать. Потому что у него принципы.

Кто интересно, внушил их ему? Шарлотта? Эйзенхауэр? Или сам додумался? Маккамон уже давно придерживался этих правил и явно не считал их глупыми. Как, например, я.

Он сказал, что хочет меня. А Клио сказала, что он спит с музами.

Вот только я не верю Клио. А правду можно узнать только в мастерской. Или если я пересплю с гением. Одно из двух.

Я честна перед собой. И факт остается фактом – я хочу его. Хочу, чтобы он зашел дальше и нарушил свои принципы. Вот только возможно ли это?

– Чему вы улыбаетесь? – бросил Маккамон через плечо.

– Тому, что даже несмотря на абсурдность ситуации, кое в чем мне повезло.

– В чем же?

– Вы всегда ходите дома полуголым?

– Вы оторвали меня от работы.

– То есть я правильно поняла, это ваша рабочая форма – штаны на голое тело?

– Почему вас это удивляет? Я ведь работаю не в офисе, и в мастерской нет других людей. А ничто не должно мешать моему комфорту.

– В отношении вас меня уже ничего не удивляет. А в чем мне повезло? Ну, например, вы могли быть обрюзгшим стариком с обвисшими боками. И если бы при этом ходили полуобнаженным, я бы лучше пошла под суд, чем согласилась проводить время рядом с вами. А у вас… А впрочем, вы и так это знаете.

Он остановился посреди громадного и пустого холла. Всюду только камень, бетон и стекло. Никакого текстиля или дерева.

– Нет, не знаю. Скажите мне, мисс Стоун.

– Выпрашиваете комплименты, мистер Маккамон? Разве ваши музы не говорили о том, какое охрененное у вас тело?

Его лицо оставалось беспристрастным, когда он сказал:

– Я вообще редко с ними говорил.

Он двинулся вперед к лестнице. Босой, он передвигался удивительно бесшумно. Вообще, в доме, как и в прошлый раз, стояла удивительная тишина. И еще было холодно.

С тяжелым вздохом я двинулась следом. Передвигаться на каблуках также бесшумно, как это удавалось Маккамону, идея гиблая. При свете, который лился со второго этажа, я наконец-то разглядела ущерб, который был нанесен костюму от Пьера. Йеннифер меня не только убьет, но и расчленит после смерти на мелкие кусочки.

Мой еще один тяжелый вздох Маккамон воспринял иначе. Он неожиданно остановился и сказал:

– Спасибо.

– За что?

– За комплимент. У вас эм…. Тоже очень красивое тело. И вы очень мило краснеете.

Поделиться с друзьями: