Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Здоровенный ублюдок Поттер 2
Шрифт:

— Тревога! На нас напали! — во всё горло заорал Гарри, мельком глянув на портрет с играющими на свирелях фавнами. — Тварь парализует взглядом! Похожа на хренову гигантскую змею! Протего!

Молниеносный удар змеиной мордой был лишь задержан магическим щитом, но этого мгновения хватило, чтобы Гарри не подкачал: он не только уклонился, но и нанёс подлый колющий удар в район подбородка змеи. Мелкие чешуйки поддались и палаш вошёл в змеиное мясо, примерно, на пару сантиметров. Но развить успех было нельзя, так как тварь очень разозлилась.

Отскок в сторону, защитная

стойка.

«Сейчас бы щит…» — подумал Гарри. — «Осадный, блядь!»

Змей, тем временем, свернулся в пружину и приготовился к окончательному уничтожению наглой козявки, посмевшей бросить ему вызов.

«И „Бросающего вызов“ (1) сюда тоже не помешало бы…» — скользнула мысль.

Перекат — рубящий удар по шее твари.

Видно, что хладнокровная скотина отвыкла, когда жертва сопротивляется. Или вообще никогда с подобной ерундой не сталкивалась…

Зазвенел металл, хрустнула разрубленная чешуйка, а Гарри, наконец-то, увидел рассечённое мясо своего врага и струйку крови, брызнувшую на стену.

— Аха, бля! — удовлетворённо воскликнул он, совершая очередной перекат в сторону.

Змей зашипел что-то яростно-возмущённое, а затем вновь попробовал провести атаку.

Гарри действовал оригинально и решительно: отскочив от метнувшейся к нему морды, он с прыжка пробежал, примерно, метр по стене коридора и эффектно оттолкнулся в конце, чтобы с задним сальто приземлиться рядом с прохлопавшим манёвр змеем. Сверкнул палаш.

Сокрушительный удар по шее ошеломил змея, лишившегося сразу двух шейных бронечешуек. Он предпринял атаку хвостом, но Гарри был готов.

— Эректо! — выкрикнул он вербальную формулу распрямляющих чар.

Хвост лишь слегка замедлился, так как у этой, явно боевой, твари была определённая сопротивляемость к магии, но и этого хватило Гарри с лихвой.

Он с филигранной точностью отсёк кончик хвоста, чем вызвал буйную ярость змея.

Но положение было не особо радостным: так вышло, что змей окружил Гарри своим корпусом и было вопросом времени, когда он стянется и переломает кости обидчику.

— Конфундус! — взмахнул Гарри палашом.

Заклинание не возымело видимого эффекта, что очень расстроило Гарри, который рассчитывал выиграть этим, хотя бы, пару секунд.

Змей начал быстро стягиваться, чтобы не упустить добычу.

Ситуацию нужно было выправлять, но Гарри не придумал ничего лучше, кроме как причинить твари умопомрачительную боль. Он умел делать это лучше всего…

Гарри выбрал удобный участок туловища змея и нанёс колющий удар, навалившись всем телом.

Рискованно, так как голова змея ничем не занята, но была надежда, что твари сейчас будет не до атаки…

Палаш вошёл в тушу змея на все деньги, то есть, до рукояти. Оглушительный шипящий рёв был наградой Гарри, который колесом перескочил через тушу змея и попытался вынуть меч.

Ослеплённый болью змей помешал этому плану осуществиться, молниеносно шарахнув по Гарри истекающим кровью хвостом.

Отлетев в стену, Гарри меньше секунды пребывал в нокдауне, встал и посмотрел на змея, пытающегося зубами вынуть из раны палаш.

— Больно, сука?! —

злорадно воскликнул Гарри. — Иди сюда, глист хуев! Я убью тебя и жестоко трахну твой труп!

Змей его, похоже, прекрасно понимал. Это значит, что тварь разумна. И это очень плохо.

— Иди сюда, на! — Гарри достал палочку. — Инсендио!

Целился он в глаза, но попал в раззявленную пасть. Змей поперхнулся магическим пламенем, после чего попятился назад.

Гарри уже чувствовал себя не так уверенно, ведь у него больше не было палаша.

Стало ясно, что их схватка зашла в тупик и нужно разрывать дистанцию, чтобы уйти на перегруппировку. Так военные называют отступление.

Подхватив окаменевшее тело Миртл, Гарри побежал по коридору в сторону лестниц.

Змей тоже решил, что на сегодня достаточно острых впечатлений, поэтому пополз прочь.

— На нас напали! — орал Гарри, мчась со всех ног. — Здоровенная змея! Охренительно здоровенная змея!

Портреты на стенах коридоров все как один пустовали, так как их обитатели предпочли свалить подальше.

На лестнице Гарри задумался. «Светить» Миртл перед Дамблдором будет неосмотрительно, поэтому лучше будет спрятать её понадёжнее.

Пустующих аудиторий в Хогвартсе всегда было в избытке, поэтому Гарри занёс свою немёртвую девушку в одно из таких помещений, где положил на парту.

Миртл весила очень мало, так как материальность её была недостаточно высокой. Если верить фолианту, при достижении стадии банши она уже будет неотличима по массе от живого человека. Правда, придётся заняться гробокопательством…

«Чего не сделаешь ради женщины?» — подумал Гарри.

Она уже мертва, поэтому второй раз умереть не могла. Если бы змей летально навредил ей, то нести в эту аудиторию было нечего. Скорее всего, она распалась бы на разноцветную эктоплазму и эфемерный дым. То, что она всё ещё существует — есть свидетельство того, что с ней всё будет в порядке. Нужно только оклематься.

Запомнив номер аудитории, «232», Гарри помчался к Дамблдору.

— Директор! — затарабанил он по горгулье.

— Пароль, — потребовала она.

— В душе не ебу! — воскликнул Гарри. — Директор! На нас напали!

Горгулья отъехала в сторону, пропустив Гарри в кабинет.

— Гарри? — удивлённо спросил Дамблдор, сидящий в своём кресле. — Что случилось?

— Тревога! Нападение! — воскликнул Гарри. — Здоровенная змея напала на меня в коридоре! Пришлось воткнуть ей в жопу палаш, но теперь у меня нет палаша! Я дрался, как лев, но исход схватки, пока что, не определён! Дайте мне нормальное оружие и я…

— Стой, Гарри, — прервал его Дамблдор. — То есть ты хочешь сказать, что фавны, примчавшиеся в мой кабинет через портреты, не сошли с ума?

— Как вы могли не поверить им?! — возмущённо воскликнул Гарри. — Я передал вам через них сообщение об атаке змея! Эта тварь чуть не сожрала меня!

— Где она? — напрягся директор.

Гарри показалось, что Дамблдор, внутренне, вообще не удивлён, но делает вид, что ничего не понимает.

Проведя серию вдохов-выдохов, Гарри начал объяснять:

Поделиться с друзьями: