Земля мертвых душ
Шрифт:
— Сила никогда не бывает лишней, — возразил он. — Нам нужно будет укрепить свои позиции в новом мире, не имея иной опоры, кроме нашей дружины. Если её вооружить не только мечами и копьями… Разве ты против?
— Я? — она явно думала о чём-то своём. — Нет, любимый. Просто… один из магов, состоящих в свите волостного мага Гидемиса, сообщил, что в тайный склад проникли воры и унесли часть иномирового оружия. Сам волостной маг об этом ничего не говорит.
— Обычная история, — хмыкнул он. — Волостной маг боится прогневить нас и скрывает факт взлома. Тогда как маг из его окружения пытается подсидеть господина и по возможности занять его место… Так говоришь, унесли часть? Наверняка это так. Если бы склад ограбили дочиста,
— Но теперь мы имеем на территории княжества неучтённый отряд, вооружённый этим оружием. Меня это беспокоит.
— Некоторые Одарённые пытаются обеспечить своё выживание. Наивные люди… Они всё равно не смогут противиться Призыву. Ты ведь знаешь, Дар, ограниченный медальоном, имеет кое-какие неучтённые колдунами свойства.
— Я поблагодарю доносчика и прикажу тайно следить за господином, — улыбнулась она. — В другое время можно было бы подумать — либо убрать волостного мага, либо сдать ему доносителя. Кто оказался бы полезнее, тот бы и остался в живых. Но сейчас нам нужны все. Вся их сила.
— Ты устала, — он нежно коснулся её щеки. — Отдохни. Завтра подумаем, как распределить наши обязанности, чтобы облегчить твою задачу.
6
…А утром ко мне пришёл он. Бодун.
Похмелье без веселья — это, я вам скажу, эпическая вещь. Мне даже не пришлось притворяться больной, когда нас всё-таки посетил дознаватель, ведущий дело об убийстве Лугира. Господин, видимо, не питал никаких иллюзий относительно личности покойного, и сравнительно легко согласился считать его виновным. Особенно местный инспектор Лестрейд укрепился в этом мнении, когда Дойлен тонко намекнул на возможность поделить виру с родичей Лугира не на двоих — на меня и супруга покойной стервы Сенты — а на троих. Видимо, с тех было что взять, в отличие от запойного пьяницы и ведьмы, всего полгода как получившей не слишком доходное владение. Моя зелёная физиономия тоже могла сыграть какую-то роль, но утверждать это не возьмусь. Точно так же не пришлось ничего разыгрывать и перед стражей на воротах. Бледный вид и запах лекарства, которое Игорь всё-таки принёс и заставил выпить, вызвали сочувственные взгляды даже у заскорузлого офицера, командовавшего стражниками на воротах. Нас не то, что не досматривали — даже медальоны не потребовали предъявить. И все последующие полтора часа езды я только и делала, что пыталась прийти в себя. В итоге в Рему приехала уже не зомби, а обыкновенная уставшая, немного нездоровая женщина.
Первым, что мне бросилось в глаза, когда мы с Дойленом отправили Лиса обихаживать лошадок и вошли в трапезную залу, была шумная компания по левую руку от двери. Никогда не любила такие громкие посиделки, ни в качестве участницы, ни в качестве свидетеля, потому спокойно прошла бы мимо, если бы не заметила среди пирующих Керена и его среднего брата. Энгит, в отличие от старшего, никакого удовольствия от посиделки не испытывал, сидел в уголке, зажавшись и хмуро глядя в полную до краёв кружку. Он-то нас первым и заметил.
— Отец! — парень явно обрадовался. — Отец, скажите ему, я не буду пить со всеми!
— Эй, малый, ты чего? — загоготали «весёлые ребята» за столом, пытаясь поймать его за полы кафтана. Парень извернулся ужом, проскочил в узенький проход между скамьёй и стенкой и подбежал к отцу.
— Где Инген? — первым делом поинтересовался дорогой сосед.
— Там, наверху, с сестрицей Ирой. Керен её опять побил и велел тут не показываться, а я…
— Так… — и куда подевалось моё недомогание вместе с усталостью? — Дойлен, можно, я его прибью?
— Это моя привилегия, —
Дойлен процедил это сквозь стиснутые зубы: ни разу ещё не видела его в такой ярости. — Эй, сынок! — он повысил голос, да так, что притихли все присутствующие. — Вижу, ты тут веселишься. Не скажешь папаше, по какому поводу?— Отмечаем мою женитьбу, отец, — Керен, видимо, был пьян как раз в той степени, когда море по колено и горы по…ниже пояса. Иначе откуда бы взялась эта лихая наглинка в голосе и взгляде. — Присоединяйся. Ведь это ты устроил мой брак, тебе и честь должно воздать… И вы, дорогая тётушка, присаживайтесь, выпейте, с друзьями моими познакомьтесь, — это уже мне. — Не всё же вам отца развлекать, в таком деле разнообразие, говорят, весьма полезно… Х-хах!
Ох, ты ж, господи… Между нами и тем столом было метров шесть не очень-то свободного пространства. Как? Каким чудом Дойлен в одно мгновение преодолел их? Керена как ветром унесло на соседний стол, слава богу, пустовавший, и за нижнюю челюсть он держался, и кровью сплюнул. Дружки его, попытавшиеся спьяну заступиться, получили пару увесистых затрещин и затихли. А я почувствовала, как испуганный Энгит схватил меня за руку. Лишь на миг я вспомнила о «сидоре», прижатом к боку: только бы не выронить…
— Засранец, — процедил Дойлен. Взгляд его был так ощутимо тяжёл, что, казалось, только им он и придавил непутёвого сына к грубой столешнице. — Почуял вольницу, и давай чудить, так? Об одну женщину кулаки чешешь, другую языком своим грязным поганишь. Я тебя такому не учил.
— Столичная мода, — огрызнулся Керен, поднимаясь на локте. Видимо, удар отца оказался недостаточно сильным для отрезвления. — Ты отстал от жизни, отец.
— Может, и отстал, — последовал ответ. Ой… Когда дорогой союзник начинает говорить таким безмятежным тоном, у меня мороз по коже. — Может, надо было по столичной моде лупить тебя с тех пор, как ты научился сопли подбирать. Глядишь, через битую задницу в голову немножко ума бы вошло. Теперь придётся рожу твою кривую выравнивать…
— Дойлен! — испуганно вскрикнула я, поняв, что сейчас он начнёт превращать сына в фарш. — Остановись!
— Отец! — одновременно с моим прозвучал другой женский крик. С лестницы, спотыкаясь о длинный подол, бегом бежала Ирка. Да… Когда я уезжала, у неё был один синяк на скуле. Сейчас к нему присоединились ещё два или три собрата по всему лицу, губа разбита и глаза на мокром месте. Тем не менее Ирочка парой прыжков преодолела расстояние от лестницы до своего благоверного и заслонила его от отцовского гнева. — Пожалуйста, не надо, отец! Мы сами разберёмся, правда…
— Давай, защищай этого говнюка, своего мужа! — озлился Дойлен. По-моему, скорее от бессилия, чем от выходки сыночка. — Он тебя отлупит посильнее! Дура!.. Стана, идём!
Мне было до того неуютно, что даже в голову не пришло возмутиться его приказным тоном. Я подтолкнула Энгита к лестнице и засеменила за ним. Скорее, убраться отсюда… Но, видимо, судьбе не было угодно, чтобы мы покинули трапезную без нового приключения.
— Кер, — я видела, как Ирка, хлюпая носом, вытирает платочком кровь с разбитых губ мужа. — Кер, милый, пойдём… Я тебе отвар приготовлю… Ну, пойдём…
— Отвяжись, дура! — прошипел Керен и зло двинул её кулаком по рёбрам.
Именно этого мне не хватало, чтобы проснулся мой «динозавр», хлестнул хвостищем по прутьям клетки, именуемой самообладанием, и трубно взревел. Короткое заклинание — и в грудь Керена воткнулась крошечная молния. Старший сын Дойлена сдавленно всхрипнул: эта штука действовала не хуже электрошокера. Собственно, это и был его магический аналог. Ирка вскрикнула, но вмешиваться не стала. Побоялась.
— На беззащитных отыгрываешься, сссссволочь? — злобно шипела я — или мой внутренний «ящер»? — А вот так — нравитссссся? — ещё одна молния-шокер. — Приятно быть беззащщщщитным, да? Будешшшшь теперь знать!