Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Земля святого Витта
Шрифт:

Не прошло и двух часов, как к подъезду со стороны Саксонской прибыли три "черных ворона" киммерийской сборки, из каждого дюжие молодцы Архонтовой Гвардии выбросили по паре давешних блюстителей порядка, однако уже без кирас, без ментиков, а клешни киммерийских раков были оторваны с отворотов вместе с мясом.

– Осуждены трибуналом, выдаются головой сроком на декаду лично в распоряжение его высокородия Романа Подселенцева!
– гаркнул опрятный капитан с тремя рачьими клешнями на отворотах. Роман, тяжко опираясь на костяную трость, стоял на крыльце с непокрытой головой, свой чин обер-бергауптмана, дававший право на "высокородие", он и сам почти уже забыл. Арестованных, словно тюки, свалили к его ногам.

– Жить в подполе будут, - хрипло сказал

камнерез.
– Первый год - и в ручных кандалах, и в ножных. Потом оставим ножные, ручные снимем по поведению. А Яшке передайте, что в следующий раз я его самого в подпол на цепь посажу! Пороты, кстати?

– Никак нет, ваше высокородие... не успели! Если позволите, мы сейчас, прямо здесь... Или во дворике?
– Не надо здесь. Во дворик их - и там по сто соленых, чтоб кожа сошла. Будут орать - добавить. Справятся твои?

– Служу Киммерии!
– весело кликнул капитан, приказав нести бывших стражей на экзекуцию: за злоупотребление служебным положением Минойский кодекс карал нещадно, до смертной казни вплоть.

– Упреются! Шестерым сто соленых - не комар гикнул!
– подал с крыльца по соседству сосед-лодочник, у которого сегодня, видимо, был выходной. Капитан только что зубами на него не щелкнул - не любил лишних свидетелей. Но Саксонская набережная - что деревня: все знают всех.

– А ты, Коровин, помалкивай! Опять на тебя бобры жалобу нагрызли веслом колышешь без плавности! Опять, небось, старухе Кармоди прицеливаешься по хвосту заехать! Ты гляди, а то живо тебя с лицензии...
– капитан еще поразорялся немного, потом пошел присматривать за экзекуцией. А сосед остался молчать на своем крыльце. Его прошлое было запятнано, бобры его невзлюбили сильно, но и он бобрам отвечал тем же.

– Я и помалкиваю, - произнес сосед тогда, когда капитан уже наверняка не мог слышать ответа, - я помолчу-помолчу, да и перестану. Как решу перестать, так и перестану.
– Сосед с удовольствием слушал вопли, разносившиеся с подселенцевского двора до самой Земли Святого Витта. Не каждый день увидишь, как полудюжину недавних блюстителей порядка впихивают в ворота, при этом быстро сдирая с них штаны для грядущей порки. Не каждый день! А дни у лодочника проходили однообразно, и об этом еще предстоит поведать в должное время.

Вой злоупотребителей растянулся надолго: шесть сотен соленых в один час не влупишь. Женщины с малышом на коляске-каталке, покуда все это кончится, удалились в сторону Кроличьего острова. Еще одна женщина, ставшая в доме Подселенцева кем-то вроде экономки (не покушаясь ни в коей мере на старшинство хозяйской внучки), подсчитывала на пальцах:

– Варфоломей в проходную... В подполе шестеро, это ясно... Да я, да хозяин, да Федор Кузьмич... Доня да Тоня, Павлик с ними... Касьяновна особливо... Семеро выданных, подселенных еще пятеро, да хозяев двое четырнадцать, а комнат шестнадцать всего - где поместимся? Хотя нет, эти шестеро в подполе и в кандалах, так что им особливые покои выделять пока не надо... Хозяин об одному углу, как всегда, Федор Кузьмич об другому... я с Доней, да Тоня с Павликом, еще две в прихожей, ну, Варфоломейку в катух при кухне... Нет, есть еще пока место, если новых выданных головой не скоро завезут... Только следить, чтобы поротых в подвале как надо приковали, прочно да уютно, отопление там центральное... Телефон? Не дозволит хозяин телефон убивцам ставить, надо ж такое над парнишкой учинить... Ну, кормить их, ясное дело, нужно: собольи тушки на рынке давеча видала, империал шесть пудов, местные брезгают, а убивцев самое то что надо соболятиной кормить помалу с клюквою, с куздряникою, с бокряникою моченою... На курбан-байрам... Тьфу, на Ису-пророка им елку, поди, прикажут, а я б им не елку, я б им шкуру с задов спустила, да что это я, шкуру-то им с задов уж почитай седьмую спустили - пора их целебностями пользовать... Федор Кузьмич!

Покуда Тоня с Доней полторы версты до Кроличьего, да столько же обратно, не торопясь, прогуляли, все злоупотребители были благополучно выпороты, в подпол отнесены бесчувственно, целебными отварами обработаны но так, чтобы - как попросил хозяин дома - зажить-то зажило, да никаких

им обезболиваний, Варфоломейке они кости тоже не под наркозом ломали. Наутро капитан из районного отделения, что на улице Сорока Одного Комиссара, угол Кислотравленного, пришел с инспекцией, долго шуршал и матерился в погребе, где вповалку лежали на дерюгах шестеро коррумпированных, потом устало вылез по стремянке и присел на кухне с хозяйкой-Гликерьей, с домоправительницей-Нинкой да с лекарем Федором Кузьмичом по стопочке выпить, потому как глава дома соснуть прилег.

– Истинные бугаи!
– одобрительно говорил капитан, натирая солью краешек стопки, - его по мясaм, по мясaм, по фунту с половинки, извините, с каждой сняли, а он в упрямстве сугубствует! Говорит, чтоб тебе, Варух, в Едикуль сесть! Это меня - в Едикуль? К змееедам?.. Да я за такое от себя добавлю! Я ему еще пять горячих, объясняю, что я не сам в капитаны себя произвел, а я по Дарвину в них произошел - за выживание, значит, боролся, вот и выжил, а он, бугай, только воровать умеет, да и то плохо, а капитан я в полном соответствии, - захотел бы в архимагиры произойти, и в них бы произошел!.. Зябко ты, Гликерья, настойку щучишь! Небось, клюкву из-под мамонтова зуба кладешь?

– Бокрянику...
– зарделась Гликерья, - у Свилеватой Тропки знатная, а мне для жильцов с рынка все фунт-другой в подарок да передадут. Бокряника ягода злая, докуда ее морозом не будланет, никак в перегонное класть нельзя. Ну, я уж соблюдаю...

– Знатно соблюдаешь!
– крякнул капитан, масляно глянул на Гликерью (которой был моложе самое малое лет на пятнадцать), и надолго вышел вон из нашего повествования.

– Все учтено могучим ураганом, - подытожил Федор Кузьмич, печально, хотя без сочувствия поглядывая на люк, ведущий в подпол с шестью выданными головой рабами.
– Архимагир - это, надо думать, по-здешнему - шеф-повар. Кажется, здешние шеф-повара любят готовить отбивные.

– Дедушка осудил!
– строго отрезала Гликерья.

– А я не возражаю. Только лечить этих... дубоедов, что ли?
– лечить их все едино мне...
– Федор Кузьмич вздохнул и пошел собирать мази. Тоня и младшая компаньонка привезли с прогулки юного Павлика. Гликерия Касьяновна включила телевизор.

– Хорошо, хоть не по пятому разряду осудили, - буркнул Федор Кузьмич, берясь за скобу люка. Гликерия заинтересовалась, про Святую Варвару нынче было еще не скоро.

– А по пятому вовсе бы шкуру сняли. Пятый разряд государственных преступлений - составление тайных обществ. После такого приговора, хозяюшка, моя помощь не требуется.
– Лекарь со вздохом открыл люк, зажег свечу и удалился в подпол, из которого доносились воющие и хнычущие звуки вперемешку с российскими и киммерийскими матюгами в "убедительном, отнюдь не сослагательном" наклонении со всеми бесконечными оттенками императивов, какие только в силах измыслить мозги бывших стражей закона, только что получивших в общей сумме шесть сотен соленых плетей и на ближайшие двенадцать лет обреченных славными статьями Минойского кодекса быть домашними рабами далеко не самого доброго в Киммерионе камнереза.

Год на дворе стоял разнообразный, - точней, на разных дворах стояли разные годы. А поскольку с набережной стороны со времен государя Петра Великого дом Романа Подселенцева был оборонен доской "Свободен от постоя" то и год в этом доме тоже не стоял никакой. Был не год, а время. Время Святой Варвары - для Гликерии. Время сына Павлика - для Тони. Время Нинели для Дони. Время юности - для Варфоломея. Время старости - для Романа. Время скорби - для шестерых выпоротых. Время ожидания будущего - для Павлика.

А для Федора Кузьмича времени не было. Его время давно утекло в северный океан вместе с водами сибирской реки Чулвин, по которой он взял себе фамилию. Но одного Федор Кузьмич отрицать бы не стал: хотя время нынче и отсутствует, но делает оно это как-то очень необычно. Не так, как всегда и раньше. А так, как теперь и потом. Иносказательно, недостоверно и весьма сомнительно. Киммерийское время, никак иначе.

5

Я думаю так, владыко, что мы все на один пир едем.

Николай Лесков. Соборяне

Поделиться с друзьями: