Зеркала и галактики
Шрифт:
– Все за мной! – крикнул капитан и помчался через зал к мистеру Эрроу; следом кинулись Грей с Андерсоном и охранник сквайра. – Обычно Чистильщики свободно забирают жертву, – принялся объяснять мистер Смоллет. – Когда они в силе. А мы нарушим всегдашний ход событий и вызовем недокормленных, слабых. Ими можно управлять.
– Голодные только злее, – заметил Сильвер, тяжело дыша.
– Джон, – рыкнул наш капитан, – когда моя жена преждевременно родила ребенка, у него не было сил жить. Я держал его на руках – я, RF, пытался отдать свою жизнь – а он умер.
Он
Мы добежали до мистера Эрроу; пятно, возле которого он стоял, превратилось в зевающую черную пасть. Первый помощник едва держался на ногах, струйки пота стекали по шее, впитываясь в повязанный черный шарф; вскинутые руки, обращенные ладонями к стене, дрожали. Мистер Смоллет подхватил его под локти и передал подбежавшему Грею. Планет-стрелок сосредоточился, яркий румянец схлынул – и Грей осел на палубу, возле не приходящего в сознание Берта.
Охранник сквайра шарахнулся прочь, но мистер Смоллет настиг его, прижал к себе обеими руками. Охранник трепыхнулся, обмяк и повалился капитану под ноги, точно куль с тряпьем.
Андерсон двинулся было ко мне.
– Джону отдайте, – остановил его мистер Смоллет.
Техник обернулся к Сильверу:
– Забирай все.
– Не могу, – вымолвил «бывший навигатор». – Я же не RF.
Андерсон сгреб Сильвера в охапку. Побледнел, но устоял на ногах; видимо, сам он не мог отдать силы целиком, вплоть до обморока.
От зевающей пасти в стене тянуло густым духом нагретого тростника. Мистер Эрроу стоял рядом, скрестив руки на груди; наверное, он уже ничего не мог с ней поделать.
– Не паниковать, – сказал капитан нам с Сильвером. – Испугаетесь – все пропало.
– Александр, да вы что?! – вскричал «бывший навигатор». Он уже был до смерти напуган черной пастью.
Переступив через лежащего без сознания планет-стрелка, мистер Эрроу подошел к нам. Коснулся пальцами моего лба, затем обрисовал по контуру лицо Сильвера.
– Держитесь.
От его прикосновения ушла тревога, и поселилась уверенность: мы выдержим. То есть, я выдержу. А Сильвер… а Юна-Вэл? Ей по-прежнему страшно. Зрачки во всю радужку, и на смуглой биопластовой коже – капельки влаги.
Черная пасть раззявилась шире, растянулась точно в ухмылке.
– Спокойно, – мистер Эрроу обхватил «бывшего навигатора» за плечи.
Сильвер напряженно выпрямился. На шее, под слоем биопласта, отчаянно билась жилка.
– Джон, возьмите себя в руки, – отчеканил мистер Смоллет. – Вы навигатор или кто?
Вот именно: «или кто», сообразил я, холодея. Она – женщина. Более эмоциональная и трепетная, чем мужчина – чем даже горевший на «Илайне» бывший RF-навигатор. Она смертельно боится Чистильщиков, и первому помощнику с этим не совладать. Проклятье!
Черная пасть ухмылялась все шире, дышала теплом нагретого на солнце тростника.
– Джон! – рявкнул мистер Смоллет, метнувшись к лже-Сильверу.
Показалось – ударит. Нет: припечатал
ладонь ко лбу, пуская в ход еще не знаю какие резервы RF-колдовства.– Спокойно, – приказал первый помощник.
Губы у Сильвера стали пепельные, на висках налились крупные капли пота, скатились вниз.
Юна, ну что ж ты? Сильная моя, смелая – успокойся. Поверь капитану; все-таки он больше, чем наполовину, человек.
Я скользнул на вечерний луг, в белый слоистый туман.
– Юна-Вэл!
– Останови его! – раздался пронзительный крик.
Юна бежала ко мне растрепанная, в порванной на груди куртке, словно только что отбивалась от банды насильников.
– Александр погибнет. – Глаза у нее были безумные. – Джим, помоги! – Схватив за руки, она притянула меня к себе; теплое дыхание коснулось моих губ. – Я сделаю для тебя, что захочешь… обещаю. Но ради бога, останови его!
Красивое несчастное лицо было совсем рядом с моим; безумие потухло в луговых глазах, и они заклинали: «Помоги!»
– Я люблю его, – прошептала Юна. – Если с ним что-нибудь случится… я умру.
Я молчал, всматриваясь, впитывая взглядом каждую клеточку ее гладкой золотистой кожи, пушинки на щеках, длинные густые ресницы. Скорей всего, я это больше не увижу.
– Джим! – взмолилась Юна-Вэл.
Растрепанные волосы колыхнулись, порванная куртка распахнулась на груди. Я позволил себе посмотреть – в первый и последний раз было можно. Ох. Два нежных золотистых холмика были как будто исхлестаны плетью, оставившей беловатые шрамы, а между ними на коже светлело сплошное пятно, как от ожога кислотой. Юна-Вэл повела плечами, и куртка снова сошлась.
– Это после «Илайна», – пояснила Юна неловко. – Джон… неважно. Джим, милый, у нас нет времени.
Я поцеловал ее – миг горького счастья – и снова очутился на «Испаньоле». Первый помощник удерживал «бывшего навигатора», чтобы не упал, мистер Смоллет пятился к издевательски ухмыляющейся пасти. Меня поддерживал Андерсон и шепотом ругался.
– Отчего Джон психует? – резко спросил капитан.
– Боится, – ответил я.
Мистер Смоллет отступил еще на шаг к разверстой стене.
– Черт возьми! Джон, Чистильщики вас не тронут.
Сильвер дернулся, желая вывернуться из рук мистера Эрроу. Не удалось.
– Алекс, нам бы станнер, – произнес первый помощник.
Рванувшийся Сильвер сшиб его с ног и кинулся за помощью ко мне. Выхватив из-под куртки свое оружие, я даванул на спуск.
– Джи… – Выстрел отсек последний звук моего имени.
«Бывший навигатор» рухнул на палубу. Андерсон ударил меня по руке, отклоняя ствол станнера:
– Оставь в сознании.
Я не спятил – глушить человека долгим импульсом. Сильвер все сознает, но вяло, отрешенно, без испуга. И неотвязные крысы наконец исчезли.
Откуда-то долетел хриплый крик. Я оглянулся. Сквайр Трелони брел к нам через зал, а от входа, подтягиваясь на локтях, полз доктор Ливси. Сквайра мотало, как пьяного.
– Обезвредь их, – велел первый помощник Андерсону.