Зеркало Медузы
Шрифт:
Увидев в зеркале заднего вида свое пепельно-серое лицо, Оливия встряхнула головой, отбросила прочь надуманные страхи и пощипала пальцами щеки. Обморок был бы непозволительной роскошью. Не в такой момент, не теперь, когда Дэвид и Асканио находились в логове врага. Не сейчас, когда требовалось завершить возложенную на них миссию. Она знала Дэвида. Она знала, что он не сдастся. На кону стояла жизнь его сестры. За краткое время их знакомства она поняла, какой нежной и крепкой была их родственная связь. Оливия еще раз приложилась к фляжке и сделала большой глоток. Она не считала себя религиозной женщиной. С некоторых пор церкви стали для нее экскурсионными объектами, а не местом для
Глядя на темный лес, Оливия шептала просьбы. Она впервые желала так яростно и страстно. Только бы Дэвид вернулся живым и здоровым. Потому что будет нечестно, думала Оливия, если это чудесное начало, о котором она так долго мечтала, завершится скорым и ужасным концом. Волна негодования нахлынула на нее — ничего необычного для женщины с ее характером, — и это ощущение было очень ободряющим. Ей показалось, что она снова стала собой. Иногда люди недооценивают положительные стороны собственного негодования.
Глава 41
Вернувшись в спальную комнату, Дэвид помог Асканио перетянуть жгутом простреленную ногу. Тот уже сделал из ножки стула грубую шину и закрепил ее на сломанной кости. На кровати лежало мертвое тело, завернутое в окровавленную простыню. Асканио увидел «Медузу», висевшую на груди Дэвида, и одобрительно хмыкнул.
— Bene! Хорошо!
Его взгляд перешел на окровавленную саблю, которую Дэвид сунул за пояс.
— Ты прикончил его?
— Да.
— Он мертв?
— Мертвее не бывает.
Асканио посмотрел ему в глаза, словно хотел убедиться в искренности его слов.
— Нужно было рассказать мне о нем… перед тем, как мы поехали сюда.
Асканио кивнул головой.
— Маркиз посчитал это излишним. Он боялся, что такая информация окажется для тебя слишком тяжелым и невыносимым грузом.
— Не стоит недооценивать людей, — сказал Дэвид. — Особенно тех, кто помогает вам.
— Признаю свою ошибку, — ответил Асканио. — Больше такого не повторится.
Сунув в рюкзак серебристый венок, он закинул руку на плечо Дэвида.
— Теперь пора выбираться из этого проклятого места.
Он сильно хромал. Дэвид поддерживал его, как мог. Вот так, бок о бок, они спустились с башни, постоянно оставаясь начеку и ожидая появления Эмиля Риго. Когда они проходили через геральдический зал, Асканио остановился над обезглавленным телом Линца, которое лежало в вязкой луже загустевшей крови. Полы халата раскинуты в стороны, словно крылья летучей мыши.
— Хайль, Гитлер, — проворчал Асканио, отпихнув ногой топор.
Переступив через тело, он спросил у Дэвида:
— Что ты сделал с головой?
— Выбросил ее.
— Куда?
— Кажется, к тому постаменту, — ответил Дэвид.
Однако головы там не было. Он нагнулся и осмотрел пространство под большим столом. Неужели кто-то забрал ее? Но кто? Риго?
— Нам нужно идти, — сказал Дэвид, подхватив Асканио за поясницу.
Они вместе направились к выходу из зала. Судя по гримасе на лице Асканио, каждый шаг давался ему с огромным трудом. Но он понимал, что им нельзя было тратить ни одной лишней секунды. Когда они добрались до кухни, Асканио рухнул на стул. На лбу у него блестели капельки пота.
— Давай, я понесу тебя на спине, — предложил ему Дэвид. — У нас нет времени на отдых!
Асканио указал рукой на плиту.
— Включи все конфорки. Живо!
— Конфорки? Зачем?
— Делай, что я говорю!
Дэвид безропотно подчинился.
— Теперь включи электрическую зажигалку.
Внезапно он понял, что
задумал Асканио. Это был еще один пункт общего плана, с которым его не ознакомили. Асканио, морщась от боли, поднялся и забросил руку на плечи Дэвида. В комнате уже чувствовался сладкий запах газа. Они спустились в старую буфетную, прошли мимо пыльных стеллажей с винными бутылками и оказались в подземном тоннеле. Проход был слишком узким, чтобы они могли идти бок о бок, поэтому Асканио пошел впереди, опираясь рукой о стену. Вытащив фонарик, Дэвид подсвечивал ему путь. Он постоянно оглядывался через плечо, ожидая появления Риго.В тоннеле пахло бензином. Под ногами все еще темнела полоска разлитого горючего. Когда они подошли к люку с решеткой, к едкому запаху добавилась влажность, поднимавшаяся из заполненных водой подземелий. До бокового тоннеля, ведущего к берегу Луары, осталось несколько ярдов. Внезапно Дэвид услышал громкий шум, донесшийся из буфетной. Он выключил фонарик и похлопал Асканио по плечу.
— За нами погоня! — прошептал он. — Поторопись.
Его спутник ускорил шаг — точнее, он запрыгал на одной ноге, волоча за собой другую. Дэвид шел за ним, оглядываясь. Он услышал, как скрипнул стеллаж. Затем раздался звон упавшей бутылки. Потом хруст ботинок по разбитому стеклу. В начале тоннеля вспыхнуло пятно белого света. Луч фонарика то приподнимался, то опускался. Они были достаточно далеко, и луч не доходил до них, но с каждой секундой он становился все ближе и ближе.
— Кто там? — крикнул Риго. — Стоять на месте!
Короткая сабля, которую Дэвид сунул за пояс, чиркнула по каменной стене.
— Немедленно остановитесь! Или я буду стрелять!
— Мы на месте, — прошептал Асканио и нырнул в дыру вертикальной шахты.
— Я сказал, стоять!
Луч фонарика, как светлячок, помчался к Дэвиду. В бликах света, отраженного от стен и потолка, он увидел Эмиля Риго. В согнутой руке мужчины блеснуло оружие. Асканио, выглянув из дыры, протянул Дэвиду спичечный коробок.
— Зажги несколько штук и брось на пол!
Дэвид опустил фонарик и схватил коробок. Полоска бензина заканчивалась в нескольких шагах от отверстия вертикальной шахты. Он пополз вперед, чиркая на ходу спичками. Первая сломалась. Вторая оказалась слишком отсыревшей. Риго услышал шорох и навел луч фонарика прямо на него. Как раз в этот момент третья спичка зажглась, и Дэвид поднес ее к полоске бензина. По тоннелю побежала лента синего пламени. Она осветила проход, и Дэвид увидел, как Риго приподнял пистолет. Он попятился назад к дыре в стене. Но за миг до того, как взрыв бензиновых паров швырнул его в шахту, он увидел незабываемое зрелище — отсеченную голову, которую Риго прижимал к себе одной рукой. Дэвид мог поклясться, что рот Линца изгибался в безмолвном крике, а его темные глаза по-прежнему были живыми, источая ярость и лютую ненависть.
Огненный шар, пролетев по тоннелю, исчез за углом и воспламенил облако газа, которое собралось на кухне. От мощного взрыва содрогнулась земля. По потолочным балкам и обивке стен побежали языки огня. Дэвид и Асканио, спускаясь по узкому лазу, боялись, что их засыплет камнями. Вокруг сползали слои грунта. Пыль наполнила воздух. Они едва могли дышать. Ступени содрогались под ногами.
Выбравшись из небольшой пещеры, они отползли к речному берегу. Асканио кашлял и отплевывался от грязи. Дэвид перевел дыхание и, повернувшись, посмотрел на выступ утеса. Яркое оранжевое пламя лизало небо. Огонь красноватыми вымпелами вырывался из окон замка. Башни, одна за другой, кренились и падали. Горящее стропило отскочило от склона утеса и, вращаясь, как пропеллер, с плеском и шипеньем упало в Луару.