Жаба
Шрифт:
— Еще десять баллов Слизерину, — кивнула я. — И эти заколки есть в свободной продаже.
На Грейнджер было страшно смотреть. Я оглядела других учениц.
— Теперь вы, мисс, — улыбнулась я черноволосой и черноглазой девочке, — у вас очень красивые серьги. Вас не затруднит рассказать о них?
Девочка встала.
— Парвати Патил, Гриффиндор, — начала она, — для многих сглазов нужен контакт глаза в глаза. Длинные блестящие серьги отвлекают внимание возможных недоброжелателей от моих глаз.
— Десять баллов Гриффиндору, — сказала я. — Как видите, от многих крайне неприятных вещей можно
Красная как рак Грейнджер снова подняла руку.
— Еще вопросы, мисс Грейнджер? — доброжелательно поинтересовалась я.
— Профессор Амбридж, — проговорила девушка, — вы не могли бы рекомендовать мне книги по традициям волшебного мира.
А вот это уже засада! Ладно, выкручиваемся.
— Простите, — «удивилась» я, — но вы уже пятый год учитесь в Хогвартсе. Вам еще на первом курсе должны были все объяснить. Неужели не объяснили?
Грейнджер покачала головой.
— Собственно, мне сейчас сложно вспомнить, — продолжала я, — мне все эти вещи родители рассказывали. И я считала, что это обязанности деканов.
Пэнси подняла руку.
— Да, мисс Паркинсон.
— Профессор Амбридж, это же Гриффиндор. Наш декан всем список литературы дает еще вечером первого сентября. Если Грейнджер надо, пусть попросит у первокурсников. Или у нашего декана. А в библиотеке целый стеллаж на эту тему.
— Ну вот видите, все прекрасно разрешилось, — улыбнулась я, — уверена, что профессор Снейп будет рад вам помочь. Еще десять баллов Слизерину.
Грейнджер уже открыла было рот, чтобы возразить, но удержалась и промолчала. Слизеринцы гадко ухмылялись. Видимо, представляли реакцию своего декана на вопрос гриффиндорской отличницы. Впрочем, Пэнси оставила ей лазейку. В конце концов, можно и у библиотекаря спросить. Меня сверлили злобными взглядами Поттер и рыжий чудик. Ню–ню… смотрите, дырку не протрите. Сейчас я вам…
— Собственно, мисс Грейнджер, — проговорила я, — неужели чистокровные волшебники с вами совсем не общаются? Вы никогда не были у них в гостях? Их родители вам ничего не говорили? Это странно…
Вот и думай теперь, что ты забыла в курятнике у рыжих, если могла все это время учиться чему–нибудь интересному.
Рыжий надулся. А он, похоже, не такой уж и дурак. Дошло же.
До конца урока все мирно читали. Поттер ерзал на месте. Несколько раз он потер свой шрам.
— Вас что–то беспокоит, мистер Поттер? — спросила я.
Он поднял на меня совершенно больные глаза. Да что же это такое! Как ты это терпишь, мальчик?
Я промаршировала прямо к нему и решительно приложила ладонь к его лбу. Он дернулся. Мою руку только что не обожгло.
— Урок окончен! — сказала я. — Мистер Поттер, задержитесь!
Смотрит на меня, как налоговый инспектор на годовой баланс конторы
«Рога и копыта». Остальные шустренько собрали имущество и двинулись к выходу.— Гарри, мы тебя подождем, — говорит рыжий.
Наконец мы остаемся вдвоем. Черт его знает, чего я пру как танк, но терпеть не могу, когда мелких обижают. Подло это.
— Мистер Поттер, — негромко начинаю я, — у вас очень нездоровый вид. И, судя по всему, мучительно болит голова.
Он удивленно уставился на меня.
— Это всегда видно, — пояснила я. — Скажите, вас обследовал колдомедик?
— Я сейчас же пойду в Больничное Крыло, — буркнул мальчишка.
— Я говорю не о Больничном Крыле, — ответила я. — При всем моем уважении, но мадам Помфри просто не хватит квалификации для подобного осмотра. Ее работа — вывихи, ушибы, переломы, простенькие заклятья, которыми обмениваются студенты. В более сложных случаях она должна обращаться к специалистам из госпиталя Святого Мунго.
Поттер смотрел на меня, приоткрыв рот от изумления. Я вздохнула.
— Мистер Поттер, — продолжила я, — ваши головные боли могут быть связаны с вашим шрамом.
Мальчик дернулся. Я сделала вид, что не заметила.
— Вы прекрасно знаете, что до вас никто не переживал Аваду. Вы же не думаете, что все закончилось отметиной на лбу? Кто знает, вдруг у вас поврежден мозг. Это может объяснить и головные боли, и проблемы со зрением, и вашу нервозность. Поэтому я еще раз спрашиваю, обращались ли вы к специалистам в Св. Мунго?
— Нет, мэм, — ответил Гарри.
Я вскинула брови.
— Это очень неосмотрительно со стороны ваших опекунов, мистер Поттер. Если хотите, я могу записать вас на прием. Или вы можете сами написать главному целителю Сметвику. Уверена, он найдет для вас время. На вас смотреть страшно. А ближе к экзаменам нагрузки возрастут. Обычные обезболивающие зелья могут и не дать результата. Нужно знать, что именно лечить.
Глаза мальчика сравнились размером с его очками. Похоже, что я оказалась первым взрослым, который позаботился о нем. Ничего себе.
— Спасибо, профессор Амбридж, — проговорил Гарри, — я… я напишу.
— Госпиталь Святого Мунго, главному целителю Сметвику, — повторила я, — запомнили? Если вам надо будет отпроситься с занятий, можете обращаться ко мне.
— Спасибо, — повторил мальчик.
— А теперь идите, мистер Поттер. И постарайтесь не слишком выкладываться на уроках до того, как пройдете обследование.
— Да, мэм.
И Поттер побрел к выходу. У самых дверей он остановился.
— Спасибо, — снова услышала я.
Так, а теперь самой вдохнуть, выдохнуть и не бросаться выдирать бороду одному очень светлому волшебнику. Вот ведь сука! У меня отродясь не было того самого материнского инстинкта, а тут прямо переколбасило хоть что–то сделать для мальчишки. На него же смотреть страшно! Еще немного и будет тот самый «крепыш из Бухенвальда». И эти совершенно больные глаза. А ведь он все каникулы смерть Диггори переживал. Р–р–р-р-р! Вы все еще не верите в дамбигад? Тогда мы идем к вам!
* * *
Остальные уроки прошли довольно мирно. Ученики косились на новое лицо и, похоже, прикидывали, как долго я продержусь на проклятой должности. Не дождетесь, господа студенты! И не такие давили.