Жажда любви
Шрифт:
Он улыбнулся.
— А если я наврал тебе?
— Неужели ты способен на это? — Катринка с трудом понимала, когда ее сын шутит, а когда говорит серьезно.
— Оставим этот разговор, — Кристиан поставил чашку с кофе на блюдце. — Почему ты думаешь, что я намерен навредить твоим друзьям?
— Я наблюдала за тобой последние дни и видела, как ты из кожи лез, лишь бы разозлить или расстроить Мартина и очаровать Пиа.
— А если мне нравится Пиа? Если я ей нравлюсь? Что если мы отчаянно влюбились друг в друга?
— Я была бы
— Да? — засмеялся Кристиан. — Как ты непостоянна и непоследовательна, мама!
— Не знаю, почему ты упрекаешь меня в непоследовательности? Я всегда недолюбливала людей, способных мучить других ради собственного развлечения.
— Значит, ты полагаешь, что я наслаждаюсь, делая людям больно?
— Нет, конечно же, нет! — воскликнула Катринка. — Но ты иногда бездушен, Кристиан. Делая что-то, не всегда считаешься с окружающими.
— Может, прежде, чем я наврежу людям, о которых ты, по-видимому, печешься больше, чем о родном сыне, мне стоит уехать из Санкт-Морица? Мне не нравится, что ты читаешь мне мораль!
— Мне тоже, поверь.
— Ты хочешь, чтобы я уехал? — спросил он угрожающе.
— Нет, — ответила Катринка, до смерти перепуганная тем, что он может уехать.
Кристиан встал.
— Тогда разговор закончен.
Катринка кивнула. Она понимала, что не должна допускать, чтобы сын третировал ее, но не смела перечить.
Одержав внушительную победу, Кристиан снова заулыбался.
— Во всяком случае, я не вижу поводов для волнений: с прошлой пятницы я едва перемолвился с Пиа парой слов!
«Именно поэтому я и волнуюсь», — подумала Катринка, глядя, как сын выходит из столовой.
ГЛАВА 13
Было темно, когда Катринка, проснувшись, обнаружила, что Марк куда-то собирается, стараясь не потревожить ее сон.
— Куда ты? — спросила она, находясь между сном и бодрствованием.
Марк подошел и сел на край кровати.
— В семь часов я встречаюсь с Тони Морлендом, — ответил он.
Страх заставил Катринку окончательно проснуться.
— А я и забыла! — воскликнула она. — Я пойду с тобой.
— Не стоит. Факс выдал за ночь гору бумаг. Тебе придется поработать, пока меня не будет. И Робин просила, чтобы ты позвонила ей в Нью-Йорк, как только сможешь.
— Я иду с тобой, — стояла на своем Катринка.
— Ладно. Будь по-твоему, неохотно согласился Марк, нагнулся и поцеловал ее в затылок. — Я жду тебя в столовой.
Марк вышел, а Катринка стала лихорадочно собираться. Через пятнадцать минут она уже вышла в столовую.
— Ты готов? — у Катринки тряслись поджилки, но она постаралась бодро улыбнуться.
— Так ты не будешь звонить Робин перед выходом? — удивленно спросил Марк. Катринка была не из тех, кто откладывал на потом деловые звонки.
Катринка помотала головой:
— Когда вернемся домой.
Она знала, что это глупо, но откладывание звонка позволило
ей думать, что поездка на ледовую трассу — всего лишь обычное развлечение, не чреватое никакими опасностями, вроде пробитого черепа или сломанного позвоночника.На улице похолодало и стало очень скользко.
Клубное здание трассы «Креста» оказалось высоким, ветхим деревянным сооружением, возвышающимся над узким ледяным треком.
Марк припарковал «ситроен» к клубным машинам и помахал рукой Тони Морленду. Мужчины проводили Катринку в бар, снабдили ее чашкой чая и пошли записывать Марка и готовить его к заезду. Катринка с ужасом смотрела на снаряженных к спуску спортсменов в шлемах, прочных налокотниках и наколенниках, специальных рукавицах. Минут через пять в баре появилась Дэйзи.
— Ах вот ты где! — воскликнула она и плюхнулась на соседний стул.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Катринка, радуясь подруге.
— Я решила, что тебе может понадобиться компания, — Дэйзи оглядела переполненный бар. — Впрочем, здесь и так полно твоих знакомых.
Катринка почувствовала прилив нежности к своей первой нью-йоркской подруге. Дэйзи очень помогла ей утвердиться в чопорном и недоверчивом американском высшем обществе.
— Спасибо, — сказала Катринка. — Я страшно беспокоюсь за Марка.
— Да уж, — Дэйзи покачала головой. — Мужчины, что с них взять!
Они поднялись из-за стола, вышли на свежий воздух, облокотились о перила и стали смотреть на ледовый трек.
— Посмотри, — Дэйзи, указывала на автостоянку. — Это не Кристиан?
— Где? — Катринка увидела кремовый «мерседес 500SL», который сама подарила сыну на Рождество. Кристиан выключил мотор и вышел из машины, даже не позаботившись о том, чтобы поднять опущенный верх. Ключ он спрятал в застегивающийся на молнию карман лыжных брюк.
— Да, это он. Что он здесь делает? — Катринка не могла скрыть беспокойства.
— Пришел посмотреть, полагаю, — сказала Дэйзи и помахала, надеясь привлечь его внимание. Взглянув вверх, юноша улыбнулся, помахал в ответ и подошел к Марку и Топи Морленду, стоящим поблизости.
— Что он задумал?
— По-моему, тебе не о чем беспокоиться, — Дэйзи постаралась успокоить подругу, хотя и сама немного разволновалась. — Новички не очень рискуют, спускаясь по этой трассе. Их тщательно инструктируют, прежде чем дать старт. Кажется, еще ни один новичок не получил здесь ни одной травмы.
Катринке сразу стало нехорошо, и она отошла от перил. Сердце ее билось так, что стало трудно дышать. Дэйзи хотела помочь ей, но она замотала головой:
— Нет, ты смотри и рассказывай мне, что там делается…
Ничего особого пока не происходило. Кристиан исчез с Тони Морлендом и, немного погодя, уже снаряженный, присоединился к группе, собравшейся вокруг инструкторов, который объяснял новичкам устройство саней. Наконец Дэйзи сказала:
— Мне кажется, Марк стартует. Ты не хочешь посмотреть?