Жажда
Шрифт:
Впрочем, о работе Сюзанны и Зои он не мог сказать ничего, кроме похвалы и благодарности. Когда он из новостей узнал о том, что с ними произошло, то испытал глубокое сожаление и настоящий шок. Анни подумала, что сказано это было вполне искренне. А самое главное, у него на это время было поддающееся проверке алиби. Она поблагодарила его и ушла.
Когда она шла к машине, чувствуя на себе подозрительные и недоброжелательные взгляды, преследующие любых чужаков в далеких деревнях, – а тем более чернокожих! – у нее зазвонил телефон.
Она ответила. Микки.
– Привет, – сказал он. – Как у
– Хорошо, – ответила она. – Как и обещала, прорабатываю список пациентов из больницы.
– Есть успехи?
– Пока нет. Следующим идет отставной солдат. С посттравматическим стрессовым расстройством. Так что будет весело. Посмотрим, что он нам расскажет.
– Ясно.
– А как ты?
Он вздохнул.
– Теряю последнее желание жить. И очень быстро.
Она рассмеялась.
– Все охотишься за своим «Ситроеном-Немо»?
– Ну да…
– Моим любимым персонажем была Дори. И еще акулы.
– Ты о чем?
– О детском фильме о капитане Немо. Только не говори, что ты его не видел.
– Нет, не видел. Выходит, у тебя есть дети?
– Племянники. Двое.
– Понятно.
Микки замолчал. Анни терпеливо ждала. Наконец она не выдержала и решила подтолкнуть его.
– Так ты об этом хотел тогда со мной поговорить?
– Да. Когда ты освобождаешься?
Она сказала, что ее солдат живет в плавучем домике, пришвартованном у пристани в Хисе.
– Это там, где мы обнаружили труп, – сказал Микки.
– Возможно, – сказала она. – Если хочешь, давай встретимся там.
Он согласился. Они договорились о времени и отключились.
Она ехала обратно, радуясь, что возвращается в город. Там она чувствовала себя в большей безопасности, чем в деревне.
Глава 61
Суперинтендант, или просто Супер, сидел за столом в кабинете Фенвика и пристально, без улыбки смотрел на Фила.
– Господи Иисусе, просто проклятье какое-то!
Фил ничего не ответил.
Рядом с ним сидел Фенвик – над губой красная ссадина, щека напухла – и смотрел на начальника, слегка отвернув лицо в сторону. Фил левой рукой прикрывал сбитые костяшки на правом кулаке.
Супера никогда не называли его полным званием – старший суперинтендант полиции Брайан Дентон; по крайней мере, в колчестерском дивизионе. Всегда – просто Супер. Он не отличался внушительной внешностью, но в нем чувствовались воля и уверенность в себе, исходившие от сознания того, что все сказанное им будет внимательно выслушано и выполнено. Своими зачесанными назад седыми волосами, безупречно сидевшей формой и тщательно скрываемой сеткой красных сосудов на носу он всегда напоминал Филу стареющего актера, кумира женщин, который был уверен, что удел его – Голливуд, но каким-то образом скатился до дневных мыльных опер для домохозяек. Не всем суждено работать в лондонской полиции.
Но все же он был первоклассным копом, и, несмотря на долгие годы, проведенные за письменным столом, у него по-прежнему сохранились чутье и инстинкт следователя.
Обычно в отношении дел, подобных этому, Фил напрямую докладывал Суперу в Челмсфорд, тогда как старший инспектор, его непосредственный начальник, в основном руководил их управлением из своего кабинета.
Супер уже говорил Фенвику об этом. У Фила сложилось впечатление, что тот не слишком высокого мнения о его боссе.– За это расследование могут полететь головы.
Фил снова ничего не сказал.
Однако тут Фенвик подался вперед.
– Сэр, я… я адекватно подстраховался и прикрыл наши тылы. И, вероятно, если бы… – Он рискнул искоса бросить на Фила злой взгляд. – Если бы, скажем так, некоторые наши подчиненные должным образом выполняли свои обязанности, мы бы не попали в такую передрягу.
Лицо Фила залила краска, руки задрожали. «Вот сволочь!»
Но он по-прежнему не сказал ни слова.
Супер внимательно посмотрел на Фенвика.
– Но, разумеется, старший инспектор Фенвик, вы понимаете, что вина за это ложится на вас как на старшего офицера.
Фенвик покраснел.
– Ну да, возможно… Но я ведь не нахожусь на передней линии. Я занимаюсь координированием общих усилий. И не могу отвечать за все, что здесь происходит.
– Выходит, вы у нас… Кто? Просто славный управленец? Вы это хотите сказать?
Теперь наступила очередь Фенвика задрожать. Фил спрятал довольную ухмылку.
– Я… я… нет…
Супер резко оборвал его:
– Дело это грязное и кровавое. Вам выделено на него больше ресурсов и людей, чем на любое другое расследование в Эссексе. И мне нужны результаты. Я хочу, чтобы все делалось очень тихо, чтобы прессу сюда не подпускали. Если я прочту в газетах хоть слово по этому поводу, вы оба вылетите с работы. Это понятно?
Они кивнули.
– Вот и хорошо. Дальше. – Он повернулся к Филу. – Инспектор Бреннан, вы получили признание подозреваемого, прежде чем его увезли в больницу?
Фил покачал головой.
– Нет, сэр.
– Жаль. – Супер взглянул на часы и вздохнул. Мысленно он уже явно был в пути на следующую свою встречу. Он раздраженно посмотрел на починенных. – Могу я доверить вам самим разобраться со всем этом? Без того, что вы начали обвинять друг друга в промашках, реальных или воображаемых? Без того, чтобы вам пришлось демонстрировать свои чувства в физической форме, и неважно, насколько оппонент того заслуживает?
Глаз Супера едва заметно подмигнул Филу. Он это заметил, но не был уверен, видел ли это Фенвик.
«Он знает. Он знает, что произошло».
Фил кивнул.
– Вы можете на нас положиться, сэр.
Фенвик замялся. Он был настроен не так решительно.
– Какие-то проблемы, старший инспектор Фенвик?
Фенвик бросил на Фила косой взгляд, в глазах его горели мстительные огоньки.
Ну вот, сейчас, подумал Фил.
– И все-таки. Я жду.
Фенвик покачал головой, опустив взгляд в пол.
– Отлично. Инспектор Бреннан, вам по-прежнему поручается вести расследование этого дела. Двигайте его вперед, добейтесь результатов. Сейчас через плечо к нам начнут заглядывать все, кому не лень. Старший инспектор Фенвик, вы несете ответственность за предотвращение любой утечки информации. Как я уже сказал, ни одно слово не должно просочиться в прессу. Или полетят головы.
Супер встал, пожелал им удачного дня и вышел из комнаты.
У Фенвика вырвался вздох облегчения.
В кабинете повисла тишина.