Желание неистового графа
Шрифт:
– Прекрасная идея, – поддержал Колин. – Еда всегда вкуснее на воздухе.
Джентльмены отправились за мишенями, луками и стрелами. Лора предложила леди Аттертон прогуляться по парку.
– Сад очень красивый, – заметила Лора. – Признаюсь, я несколько удивлена, что граф так хорошо ухаживает за ним, хотя практически здесь не бывает.
– Сомневаюсь, что он мог пренебречь своими обязанностями и довести сад до запустения, – сказала леди Аттертон. – Этот дом почти как музей, потому что в нем не живут. Мне кажется, он впервые пригласил сюда
– Вам нравилась его мать? – спросила Лора.
– Да, безусловно. Она была красивая женщина. У Эндрю ее глаза. Она замечательно рисовала и, как я уже рассказывала, устраивала ежегодные домашние приемы. Как жаль, что он не собирается жениться, чтобы продолжить традицию.
Их жизнь напоминала идиллию.
– Его родители были счастливы вместе?
– О да! Отец Беллингема души не чаял в Элизабет. Один год они не проводили домашнего приема. Как мне стало известно, она потеряла ребенка. Других детей у них больше не было.
– Могу представить, как они переживали, – произнесла Лора.
– Лорд Беллингем предусмотрительно не позволил ей снова забеременеть. Большинство мужчин слишком эгоистичны – те, у кого по десять и более детей. Либо они забываются в определенные моменты.
От откровенных речей подруги лицо Лоры запылало, и она нагнулась полюбоваться нарциссом.
– Лора, – окликнула ее леди Аттертон.
Лора распрямилась и взглянула на старшую подругу.
– Ты вызываешь у меня беспокойство, – сказала леди Аттертон. – В последнее время ты сильно устаешь и чаще обычного пользуешься удобствами.
У Лоры во рту пересохло.
– Он знает, что ты ждешь ребенка? – спросила женщина ласково.
У Лоры екнуло сердце. Она покачала головой.
– Ты должна ему сказать, – посоветовала леди Аттертон. – Чем быстрее, тем лучше.
Лора села на чугунную скамью.
– Я боюсь.
Леди Аттертон присела рядом.
– Бояться не нужно. Ты не первая и не последняя, кого пугает свадьба. Он может получить специальное разрешение и жениться в спешном порядке.
У Лоры в животе все перевернулось.
– Свадьбы не будет.
– Что? Как бы не так! Ты не можешь родить ребенка вне брака, и, как мне кажется, вы оба от этого только выиграете. Ему пора обзавестись семьей, – констатировала леди Аттертон.
– Все гораздо сложнее.
Лоре всем сердцем хотелось, чтобы это было не так.
Леди Аттертон придвинулась к ней ближе.
– Мне не стоит говорить тебе о последствиях, ожидающих одинокую мать. И если об этом станет известно, ты дашь Монтклифу дополнительное оружие.
– Он никогда не узнает.
Мысль, что Монтклиф может забрать у нее сына, заставила Лору поежиться.
– Через несколько месяцев всем станет ясно, что ты ждешь ребенка, – заявила леди Аттертон.
– Я размышляла на эту тему, – сказала Лора.
– Хорошо, так что сообщи ему при первой возможности, что он станет отцом, – посоветовала леди Аттертон.
– Вы не понимаете. Белл не намерен жениться.
– Он свыкнется с этой мыслью, – сказала леди Аттертон. – Это не вопрос выбора, Лора. Ты должна думать о ребенке, о сыне и Беллингеме. Он примет на себя ответственность,
и вы с ним родите еще с полдюжины баловников.Лора покачала головой.
– Он решит, что я поймала его.
– Он поступит с тобой, как с честной женщиной. Откровенно говоря, он в ответе за содеянное.
– Когда сезон закончится, он собирается на континент.
– Лора, пойди к нему сегодня же. Осмелюсь предположить, что он будет взволнован.
Лора прикусила губу, чтобы не расплакаться. Его это не тронет.
– Успокойся. Я знаю, что тебе страшно, но знаю и другое: все образуется.
Лоре хотелось бы этому верить.
– Не стоит так мучить себя из-за того, что нельзя изменить. Это вредно для тебя и ребенка.
– У меня есть план, но мне понадобится ваша помощь, – сказала Лора.
– Лора, я все сделаю для тебя, если это не противоречит здравомыслию. А для вас с Беллингемом самое разумное – пожениться.
– Прежде чем мое состояние станет очевидным, я хочу поехать к вам в Лондон. Я не могу жить в Гемпшире, – сказала Лора. – Я скажу родным, что останусь у вас, чтобы помогать сиротам. Потом привезу ребенка домой и скажу, что взяла сироту.
– Лора, ничего из этого не выйдет. Твои родные заподозрят ложь, и я знаю, что тебе будет трудно надолго расстаться с Джастином. Он не поймет, если ты надолго его оставишь. А самое главное – Беллингем имеет право знать.
– Я в такой растерянности, что не в состоянии логически мыслить, – посетовала Лора. – Теперь я вижу, что только от отчаяния могла додуматься до подобной глупости. Он не хочет иметь ни жены, ни детей. В нем что-то сломалось. Вы были правы на его счет. Если он не в состоянии справиться со своим демонами, то ему не следует жениться.
Леди Аттертон сжала ее руку.
– Обещай мне, что скажешь ему. Это и его ребенок. Обещаешь?
– Конечно. – Глаза Лоры наполнились слезами. – Я люблю своего ребенка, но мне хотелось бы…
– Довольно, хватит, все будет хорошо. Вот увидишь. У страха глаза велики. Отдохни и не страдай в молчании. Я буду рядом с тобой, что бы ни случилось.
Следующим днем все они отправились на пикник. Из уважения к возрасту леди Аттертон Лора поехала с ней в карете. Им все равно нужно было везти продукты, так что она особенно не переживала, что пропустила прогулку.
Они прибыли на место раньше мужчин. Слуги расстелили одеяла и разложили подушки.
– Что? – воскликнула леди Аттертон. – А где стол и навес?
Лора погладила ее по руке.
– Вместо стола у нас трава, а навес – деревья. Будет здорово.
Леди Аттертон нахмурилась.
– Я должна снизойти до травы?
– До одеяла, дорогая. Позвольте вам помочь?
– Ни за что. Ты ждешь ребенка.
Лора приложила палец к губам.
– Мы должны соблюдать осторожность.
– Хм. Было бы неплохо, если бы он услышал. Осмелюсь сказать, что он… ладно, неважно, об этом не следует говорить. – Леди Аттертон осторожно опустилась на одеяло. – Во времена моей молодости это сочли бы варварством. Но чего еще ожидать от Беллингема? Он произошел от варваров, как всем известно.