Желание
Шрифт:
Он едва не потерял ее вчера. И совершенно не хотел ссориться с ней сегодня. Гарет вздохнул. Увы, он не может позволить себе слабость.
Клара поднесла к носу пригоршню сухих лепестков. Глаза ее были закрыты. Она стояла спиной к окну, и солнечные лучи золотым ореолом очертили ее гибкую, стройную фигурку.
» В моей жизни нет ничего дороже ее, — подумал Гарет. — Она подарила мне дом «.
Он решительно отогнал странные чувства, теснящиеся в груди, и шагнул вперед.
— Чем ты занята? — спросил он, чувствуя, что должен что-то сказать.
— Я
— Не сомневаюсь. — Гарет на секунду умолк. — В замке такая суматоха.
— Так ведь не сегодня-завтра приезжает аббатиса! Вдруг она будет у нас уже сегодня вечером?
— Я вижу, тебя очень волнует ее визит.
— Еще бы! Она была так любезна со мной в письмах! Я обязана сполна отплатить ей за проявленную ею доброту!
— Я должен предупредить тебя…
— Вы уже освободили пленников, милорд?
— Нет.
— Я не сомневаюсь, что к вечеру справедливость восторжествует!
— Проклятие! Справедливо будет вздернуть их как можно скорее!
— Ни в коем случае! Вы видели рыцарей сэра Лукреция? Они едва ли старше нашего Даллана!
— А что вы скажете о лучниках, которых сэр Ульрих захватил в гавани? — возразил Гарет. — Эти закоренелые разбойники уж никак не могут сослаться на молодость! Одному из них уже за сорок, если я не ошибаюсь. И всю свою жизнь он занимался тем, что грабил и убивал!
— Да, но раз уж мы отпускаем остальных, придется помиловать и этого! Я не допущу, чтобы хоть одно тело повисло над моим островом!
— Клара, ты женщина, и безмятежно прожила всю жизнь на своем уединенном островке. И уже поэтому… — Гарет осекся, услышав громкие голоса, доносившиеся со двора.
— Леди Клара, леди Клара, прибыли ваши гости! — закричала служанка. — Леди Джоанна просит вас прийти как можно скорее!
— Приехала аббатиса Хелен! — Клара разжала пальцы и высыпала лепестки обратно в вазу.
— Постой, Клара. — Гарет попытался задержать ее, но не успел.
Клара вылетела во двор.
— Джоанна? Где аббатиса? Может быть, сначала она захочет заехать в монастырь и поприветствовать настоятельницу? Клянусь поясом святой Эрмины, у нас еще ничего не готово! Я так хотела, чтобы все сверкало к приезду великой аббатисы!
Гарет неторопливо вышел из дверей сушильни и увидел стоящего неподалеку Ульриха. Понимающе переглянувшись, они стали следить за происходящим.
— Аббатиса уже здесь? — спросил наконец лорд Желания.
— Да. Вместе со свитой она уже выехала из Сиаберна. Только что прибыл гонец с новостями.
— Со свитой? — приподнял бровь Гарет.
— Так случилось, что в то же самое время поблизости оказался лорд Торстон со своими тремя рыцарями. Они предложили аббатисе свою защиту и сопровождение. Через несколько минут все будут здесь.
— Только этого еще недоставало, — хмыкнул Гарет. Возмущенный вопль разнесся по двору. Гарет изумленно посмотрел на бешено жестикулирующую жену.
— Что
ты сказала?! Сейчас здесь будет Торстон Ландрийский?! — накинулась Клара на несчастную Джоанну. — Это невероятно! Он не может явиться сюда!— Да успокойся же, Клара! Мы прекрасно все устроим!
Клара в бешенстве повернулась к ней:
— Но как лорд Торстон посмел так поступить?! Разве он спрашивал меня? Сегодня я принимаю в своем замке великую аббатису и не могу заниматься каким-то чванливым бароном!
— Мы все устроим, — настойчиво повторила Джоанна.
— Нет, это просто немыслимо! Он же все испортит! Как я могу оказывать должное внимание своему тестю, когда в моем замке будет гостить сама аббатиса Хелен?
— Хороший вопрос для тех, кто понимает, — усмехнулся Ульриху Гарет.
— Вы опять улыбаетесь, милорд… Вы же знаете, меня всегда пугает ваша улыбка.
Ульрих помолчал.
— Так что будем делать с пленными?
— Подержим в подземелье еще денек-другой. В замке и без того все вверх дном. По-моему, не стоит вносить еще большую суматоху.
— Как прикажете, — кивнул Ульрих. — Разрази меня гром, если нас не ждет увлекательный вечерок.
Но вот крик дозорного и густое облако пыли возвестили о прибытии высоких гостей.
— Они здесь! — вскричал страж. — Аббатиса и лорд Торстон уже у ворот!
Клара кинулась к Гарету:
— Это слишком! Неужели твой отец не мог отписать мне, предупреждая о своем приезде?
— Скорее всего, он и сам не знал, что заедет, пока не встретил аббатису Хелен.
— Что за глупости? Не вижу никакой связи! — заметив гостей, въезжающих в ворота, Клара вдруг осеклась на полуслове.
Слуги бросились ловить коней под уздцы.
— Пошли, Клара. Мы должны поприветствовать наших гостей. — Гарет взял жену под руку и решительно направился к воротам.
— Вот эта дама на белой лошади и есть аббатиса. — Недолгое разочарование на лице Клары тут же сменилось выражением восторга. — Кажется, она в отличном здравии!
— Как обычно, — улыбнулся Гарет.
— Что ты имеешь в виду?
— Да так, ничего…
В это время Торстон неторопливо спешился и галантно подал руку аббатисе. Гости повернулись, чтобы поздороваться с хозяевами.
— Ваше святейшество! — Клара со всех ног кинулась, чтобы поцеловать перстень высокой, красивой женщины в бенедиктинском одеянии. — Добро пожаловать на остров Желание. Мы безмерно польщены оказанной честью!
— Я счастлива снова увидеть тебя, леди Клара, — улыбнулась аббатиса Хелен. — С огромным удовольствием приняла я твое приглашение. Не могу передать словами, какую радость доставляет мне наша переписка.
— Вы слишком добры, — вспыхнула Клара и с явной неохотой повернулась к лорду Торстону. — Милорд, ваш приезд большая честь для нас.
Ее ледяной тон искренне позабавил Торстона.
— Я с нетерпением ждал встречи с вами, леди Клара. Прошло уже столько лет с тех пор, как я видел вас последний раз.