Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железо и магия
Шрифт:

— Жена.

— Муж.

Прошла неделя с момента их последней ссоры. Она была очень занята. У Хью было ощущение, что она избегает его. Забавный вопрос был в том, делала ли она это потому, что не хотела ругаться, или потому, что смотрела на него на полсекунды дольше, чем следовало, когда он стоял перед ней почти голый в тот раз в спальне?

— Ты пришла, чтобы помочь мне. Как очаровательно, — протянул Хью.

— Я такая. Восхитительно-очаровательная.

Отдаленный вой эхом разнесся по лесу. Карен поймала свою добычу.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросил

он.

— Нам позвонили из Абердина.

Магия была забавной штукой. Иногда из-за нее отключались телефонные линии, в других случаях они работали. Имело значение, кто звонил.

— Трепещу от предвкушения. Что сказали?

— Сюда едут шерифы из округа. Я говорила тебе, что это произойдет, и это произошло.

На секунду Хью стал красным, затем усилием воли взял себя в руки.

— Что ты сделала?

— Я ничего не сделала, — сказала Элара с горечью в голосе. — Теперь мы выглядим виноватыми. Они будут ожидать, что мы поприветствуем их вместе. Постарайся не отставать.

Она расплылась и исчезла. Он обернулся и увидел ее, бледный силуэт в пятидесяти ярдах от себя. Из леса донесся холодный и насмешливый голос и прошептал ему на ухо:

— Слишком медленно, наставник.

Он вложил меч в ножны и бросился за ней. Бесстыжая лгунья. Когда он догонит ее, то задушит голыми руками.

***

ЭЛАРА ЖДАЛА на опушке леса. Он уже должен был появиться. Севернее, на фоне высокого холма и суровых очертаний замка, семья Уотерсон, Гарсия и Линкольн, собирали груши во фруктовом саду. Из груш получалось хорошее вино, и, судя по тому, как птицы набрасывались на них, они должны были быть на пике зрелости. Еще несколько дней, и вместо фруктов получится грушевая кашица.

— Если я отрублю тебе голову, она отрастет снова?

Элара развернулась и чуть не столкнулась с Хью. Он навис над ней, его глаза были темными, лицо холодным. Такой крупный мужчина не должен был двигаться так тихо.

— Я не знаю, — сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал ледяным тоном. — Мы могли бы провести эксперимент. Ты попробуй отрубить мне голову, а я попробую отрубить твою. Посмотрим, кто останется в живых.

В глубине его голубых радужек вспыхнула искра.

— Соблазнительно.

— Реально? Тебе просто нужно сказать мне, какую голову ты хочешь отрубить, верхнюю или ту, которой ты обычно думаешь.

— Выбирай сама.

Элара прищурилась.

— Может быть, позже. За нами наблюдают.

Он взглянул на двух девчушек, махавших им из сада. Элара помахала в ответ.

— Это должно остановить меня?

Она ненавидела то, что ей приходилось поднимать глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Ты убьешь меня на глазах у детей?

— За минуту.

— Но ты исцелил собаку.

— Откуда ты знаешь?

— Я все знаю.

— Ты видела, как Шариф выбегал из леса.

Хью наклонился к ней на полдюйма. Элара боролась с желанием отступить. Этот мужчина мог излучать угрозу, как разъяренный бык.

Она заставила себя стоять спокойно и свирепо посмотреть на него в ответ.

Дело в том, что человек, который спас собаку, обычно не делает ничего, что могло бы травмировать маленьких детей.

— А вот и не факт.

— Спасение собаки подразумевает определенный набор этических норм.

— Меня не волнуют дети.

Элара пожала плечами.

— В таком случае, нам следует продолжить убивать друг друга или возвращаться пешком. Шерифы скоро будут здесь.

На мгновение Хью, казалось, заколебался, затем изящным взмахом руки указал на дорогу к замку. Она зашагала по тропинке, и он пошел рядом с ней.

Девочки из сада снова помахали руками.

— Помаши в ответ, наставник. Твоя рука не сломается.

Хью развернулся к саду с широкой дружелюбной улыбкой на лице и послал девочкам воздушный поцелуй. Они захихикали и убежали. Он повернулся к ней, и она почти вздрогнула от выражения его лица.

— У нас было соглашение. Ты его нарушила.

Мужчина сосредоточился на важных деталях, как акула, почуявшая кровь в воде.

— Я не разговаривала с властями. Я никому не приказывала информировать округ. Ты совершенно ясно дал понять, что на нас надета одна смирительная рубашка.

— Это вышло наружу, потому что ты хотела, чтобы это вышло наружу.

Элара вздохнула.

— Что ты хотел, чтобы я сделала? Заткнула рот всем вокруг нас?

— Я ожидал, что ты останешься верна духу нашего соглашения. Я знаю, что ты этого не сделала.

— Давай взглянем со стороны. Я пришла к тебе, потому что хотела обратиться к властям. Ты потребовал, чтобы я этого не делала. Я говорила тебе, что это глупо. Я говорила тебе, что все всегда всплывает наружу. Ты уперся, как баран.

— Я тебе не верю.

— Подожди. — Она подняла руку. — Дай я проверю, не все ли мне равно.

Хью уставился на нее.

— Нет, — сказала она. — По-видимому, нет. Хорошо, что мы это уладили.

Она зашагала по тропинке, взбираясь на холм к замку. Ему было нетрудно поспевать за ней.

— Кстати, Ванесса ушла. — Она не смогла скрыть нотку грусти в своем голосе. — Она собрала вещи и уехала прошлой ночью.

— И почему это тебя огорчает?

— Она была одной из моих.

— Полагаю, ты винишь в этом меня?

— Нет. Она сама по себе.

Из-за деревьев на чалой лошади с ковбойской шляпой на голове появился Железный пес. Элара узнала Ирину, одну из разведчиц Феликса. Это означало, что шерифы были недалеко. Добро пожаловать!

— Возьми меня за руку, — сказал Хью.

— Фу. — Она положила руку ему на предплечье и замедлила шаг. Они направились к воротам.

— Зачем ты исцелил собаку?

— Потому что он сделал свою работу. Преданность должна быть вознаграждена. — В голосе Хью прозвучала нотка раздражения. — И так же по практическим соображениям.

— Например?

— Другая собака умерла в лесу. Этот пес не повернул назад. Он в одиночку преследовал волка, пытался убить его и неплохо дрался. Нам нужно будет его развести. У него получатся хорошие боевые псы.

Поделиться с друзьями: