Желтоглазые крокодилы
Шрифт:
— Наверное, поэтому! Все, до скорого! Приятно вам повеселиться.
Жозефина заинтригованно посмотрела ей вслед. «Что-то она от меня скрывает. Ни с того ни с сего сделала комплимент!»
— Ну, давайте, — сказал Филипп. — За здоровье книги!
Они опять подняли бокалы. Официант принес меню.
— Рекомендую заказать раков, они сегодня восхитительны…
— А кстати, — спросил Филипп, — как она называется?
Жозефина и Ирис переглянулись, как громом пораженные. Они не подумали о названии.
— Черт! — воскликнула Жозефина. — Я не подумала о названии!
— А я ведь тебя просила! — перебила Ирис. — Ты же сказала, что отлично придумываешь названия, а
Она мучительно пыталась исправить оплошность Жозефины и была готова на все:
— Я же давно дала тебе рукопись, умоляла тебя подсказать что-нибудь, а ты и пальцем не пошевелила! Ничего не посоветовала, ничего. А ведь ты мне обещала, Жозефина, как нехорошо!
Жозефина, уткнувшись в меню, не решалась поднять глаза на Филиппа. Он молча смотрел на нее тяжелым гневным взглядом. Эта сцена напомнила ему другую, произошедшую много лет назад. Честолюбие — пагубная страсть. Скупому наскучит золото, развратник пресытится плотью, гордец лопнет от спеси, но чем насытится неутоленный честолюбец? Он сам себя пожирает. Терзается и мучится, медленно разрушаясь, ничто не может смирить его жажду успеха и признания. Он готов продаться или похитить душу и талант других, лишь бы пробиться наверх. Чтобы ему все аплодировали. То, что Ирис не удавалось совершить самой, она делала чужими руками, и бесстыдно пользовалась плодами чужого труда. Один раз это сошло ей с рук. Но она взялась за старое, и на этот раз ее жертва явно была с ней заодно. Он еще раз взглянул на Жозефину, которая пряталась за винную карту.
— У тебя не то меню, Жозефина. Тут только вина…
Она поперхнулась, пробормотала: «Ой, я ошиблась!»
Филипп пришел ей на помощь.
— Ничего страшного! Мы же не испортим твой праздник, правда, дорогая? — спросил он, обернувшись к Ирис.
Он слегка выделил голосом «твой», и мягкая ирония прозвучала в полном сладкого яду обращении «дорогая».
— Ну, Жозефина, не кисни, улыбнись! Название мы придумаем.
Они снова чокнулись. Официант подошел к столику, чтобы принять заказ. Поднялся легкий ветерок, взметая песок на пляже, на зонтиках заколыхалась бахрома. Запахло морем. Внезапно стало прохладно. Ирис вздрогнула и закуталась в шаль.
— Мы пришли сюда праздновать или как? Ну тогда выпьем еще за успех книги и за наш успех — всех троих!
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Делаете ли вы то, чего не делают другие?
— Я до сих пор сосу материнское молоко.
— Чего вам не хватает для счастья?
— Одеяния кармелитки.
— Откуда вы появились?
— Я упала с неба.
— Вы счастливы?
— Да… как человек, который каждый день хочет покончить с собой.
— Чего вам в жизни не приходилось делать?
— Перекрашиваться в блондинку.
— Как вы тратите деньги?
— Я их раздаю. Деньги приносят несчастье.
— Что доставляет вам максимальное удовольствие?
— Страдание.
— Что вам хочется получить на день рождения?
— Атомную бомбу.
— Назовите трех современников, которых вы ненавидите.
— Я, я и я.
— Что вы защищаете?
— Право на саморазрушение.
— От чего вы способны отказаться?
— От всего, что навязано мне силой.
— На что вы способны ради любви?
— На все. Когда влюблен, девяносто восемь процентов мозга не функционирует.
— Для чего вы занимаетесь искусством?
— Чтобы дождаться ночи.
— Что вам больше всего в себе нравится?
— Мои длинные черные волосы.
— Согласны ли вы пожертвовать ими ради дела?
— Да.
— Ради какого дела?
— Любое
дело, которому искренне отдаешься, заслуживает уважения.— Если бы я попросил вас пожертвовать ими сейчас, вы бы это сделали?
— Да.
— Несите ножницы!
Ирис не шелохнулась. Ее огромные синие глаза безотрывно смотрели в камеру, лицо оставалось бесстрастным. Двадцать один час. Передача по одному из главных телеканалов. Вся Франция собралась у экранов и смотрела на нее, Ирис. Она хорошо отвечала на вопросы, не упустила ни одной детали. Ассистентка принесла на большом серебряном подносе ножницы. Ведущий взял их и, подойдя к Ирис, спросил:
— Вы знаете, что я собираюсь сделать?
— У вас руки дрожат.
— Вы согласны и не будете потом жаловаться? Скажите: «да, клянусь».
Ирис подняла руку и сказала: «да, клянусь» совершенно ровным голосом, словно речь шла не о ней. Ведущий взял ножницы, показал их в камеру. Все вокруг затаили дыхание. Ведущий на мгновение заколебался, потом опять повернулся к камере, поводя ножницами. Похоже было, что все происходит в замедленной съемке. Что он нарочно длит и длит паузу, наращивая напряжение, рассчитывая на то, что Ирис одумается и откажется. Ах! Если бы можно было прервать и поставить рекламу! Минута дорого стоит. Рекламщики передерутся ради моей следующей передачи. Наконец он подошел к Ирис, погладил ее тяжелые, густые волосы, взвесил их на руке, рассыпал по плечам и срезал первые пряди.
Было слышно, как щелкнули ножницы. Ведущий отступил, повернулся к камере, держа в руке отрезанные локоны и демонстрируя публике свой трофей. Все разом потрясенно вздохнули, зашевелились… Ирис не двигалась. Она сидела очень прямо, равнодушно глядя в камеру синими глазами. На ее губах играла легкая улыбка тайного экстаза. Ведущий опять приподнял сверкающие, черные, густые пряди. Погладил их, поднес ножницы. Волосы падали на длинный овальный столик. Другие участники передачи отвернулись, словно не хотели участвовать в этой аудиовизуальной казни.
Стояла мертвая тишина. С каждым щелчком оператор выхватывал из толпы искаженные ужасом лица.
Был слышен только лязг ножниц в шелковистой массе волос. Размеренный, кошмарный звук. Никто не посмел возразить. Никто даже не вскрикнул. Только всеобъемлющий ужас сочился сквозь сомкнутые губы зрителей.
Ведущий уже смело орудовал в массе волос, словно садовник, ровняющий живую изгородь. Лязг ножниц стал спокойнее, менее резким. Серебристые лезвия плясали вокруг головы Ирис свой танец живого металла. Волос было очень много, и ведущий истово трудился, не покладая рук. Аудимат [42] был готов взорваться. Рейтинг взлетел до небес. На следующей неделе будут говорить только о его передаче. Он уже представлял себе заголовки, комментарии, зависть собратьев.
42
Специальная панель для автоматического измерения телевизионной аудитории.
Ведущий картинно бросил ножницы на пол и объявил:
— Дамы и господа, Ирис Дюпен только что доказала вам, что жизнь и искусство едины, потому что…
Голос его потонул в шквале аплодисментов: все зрители, безмолвно застывшие во время жуткой сцены, наконец освободились от наваждения и ликовали.
— Потому что в своей книге Ирис Дюпен изображает юную девушку Флорину, которая, чтобы избежать нежеланного брака, бреет себе голову. Книга выходит в издательстве Серюрье и называется «Такая смиренная королева», это история о… Я расскажу или вы сами?