Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жемчужная Тень
Шрифт:

— Он посадил Изу в этом положении, за прической, — продолжала миссис Йен Клут, любовно глядя на картину.

Я промолчала. Молодой клерк тоже. Я попыталась посмотреть на картину сбоку и обнаружила, что действительно изображенная на ней девушка слегка походит на Изу; да и закинутые за голову руки, пожалуй, могли навести на мысль, что она и впрямь причесывается. Разумеется, чтобы представить себе это, надо забыть про поезд, машину и некоторые другие детали. По моим подсчетам, картина была написана лет

пятьдесят назад. И уж во всяком случае, не вчера.

— Ну, что скажете? — спросила миссис Йен Клут.

— Прекрасная работа, — ответила я.

Молодой клерк промолчал.

— Что-то вы сегодня неразговорчивый, мистер Флеминг, — сказала Майда.

Он отрывисто, так, что едва не раскололась чашка, рассмеялся.

— Я видел сегодня миссис Маре, — сказал он, просто чтобы поддержать разговор.

— A-а, эту, — заметила миссис Йен Клут. — Остановились поговорить?

— Разумеется, нет; просто прошел мимо.

— Ну и правильно, — сказала миссис Йен Клут. — Я предупредила, что они должны освободить помещение, — повернулась она ко мне. — Мистер еще туда-сюда, а вот миссис — хуже жильцов у меня не было.

— Послушали бы вы, что она говорит! — поддакнула Грета.

— Я к ней со всей душой, — сказала жена ростовщика, — а в ответ одни оскорбления.

— Оскорбления, — эхом откликнулся мистер Флеминг.

— Мистер Флеминг был всему свидетелем, — сказала миссис Йен Клут.

— Мы показывали ей портрет Изы, — продолжала она, — и, поверите ли, эта женщина заявила, что никакая это не Иза. То есть фактически прямо в лицо назвала меня лгуньей, не так ли, мистер Флеминг?

— Именно так, — подтвердил мистер Флеминг, изучая прилипшую к ложке чаинку.

— Конечно, мистер Маре оказался в неловком положении, — сказала миссис Йен Клут. — Он у нее, видите ли, под каблуком и перечить не смеет. Сказал лишь, что тут, наверное, какое-то недоразумение. Но она тут же его одернула. «Это не Иза», — повторила она.

— Бедный мистер Маре! — сказала Грета.

— Мне жаль мистера Маре, — сказала Майда.

— Да на голову он слаб, приятель, — сказала Иза.

— Иза у нас скажет так скажет, — заметила ее мать, с трудом подавив смех. — К тому же она права. У старика Маре действительно не все дома. Еще что-нибудь было? — повернулась она к юному клерку. — Старик Маре потом еще что-то сказал вам про портрет Изы?

Юный клерк посмотрел на меня и быстро отвернулся.

— Так что все-таки мистер Маре сказал про картину? — настойчиво спросила я.

— Ну-у, — протянул мистер Флеминг, — теперь я уж и не вспомню.

— А вы постарайтесь, — сказала миссис Йен Клут. — Ну же, дайте нам посмеяться.

— Да он сказал всего лишь, — решился мистер Флеминг, поворачиваясь лицом к картине, — сказал всего лишь, что там нарисованы железная дорога и поезд.

Всего

лишь! — фыркнула миссис Йен Клут.

— Бедняга, это не его вина, — сказал мистер Флеминг. — Он ведь не в своем уме.

— А не сказал ли еще, приятель, что на картине изображена древняя машина? — спросила Грета. — Нам, во всяком случае, он это говорил.

— Да, — усмехнулся юный клерк. — Это он тоже сказал.

— Ну вот видите, — сказала миссис Йен Клут. — Этот человек явно спятил. Железная дорога на портрете Изы! Смех да и только. Что касается миссис Маре, — добавила она, — что касается ее,то я с самого начала не доверяла этой женщине. «Миссис Маре, — предупредила ее я, — через неделю вы должны съехать». Их не было уже на следующий день.

— Хорошо, что мы избавились от этой старой сучки, — сказала Иза.

— Она ревновала к портрету Изы, а? — прокудахтала Грета.

— А вот с художником, пока он рисовал Изу, мы отлично провели время, — сказала миссис Йен Клут.

— Точно, приятель, — поддержала ее Майда, — да и летчики были что надо.

— У нас здесь часто бывают знаменитые художники, верно? — сказала ее мать.

— Точно, приятель, — сказала Грета. — Они из-за Изы приезжают.

— И летчики, — сказала Майда. — Классные парни. Ну а командир тут еще шутку сыграл с Изой, настоящий мужчина.

— Свинья, — сказала ее мать. — Впрочем, не страшно, у Изы и другие ребята есть. Иза могла бы сниматься в кино.

— В кино она бы всем показала, — сказала Грета.

— Здесь бывают все знаменитые артисты, — сказала миссис Йен Клут. — Все. Они хотят сниматься с Изой. Но мы ей не разрешаем.

— Она у нас звездой бы стала, приятель, — сказала Грета.

Но мы ее в кино не пускаем, — сказала Майда.

— Пусть делает что хочет, — сказала мать, — только сначала школу надо закончить.

— Железно, — сказала Иза.

— Макса Мелвилла знаете? — обратилась ко мне миссис Йен Клут.

— Имя слышала… — осторожно сказала я.

— Слышала имя! Да ведь Макс Мелвилл — звезда номер один! Так вот, на днях он приходил к Изе. Верно, Грета?

— Ясное дело.

Миссис Йен Клут продолжила повествование:

— «Кино для Изы — слишком публичное дело, — сказала я ему. — Макс, — говорю, — мы люди скромные». Макс, я его так, запросто, называю.

— Макс — удивительный малый, — заметила Майда.

— Он преподнес Изе великолепный подарок, — сказала миссис Йен Клут. — Не то чтобы такой уж дорогой, но это семейная реликвия, тут чувства замешаны, и он не расстался бы с ней ни для кого другого, кроме Изы… Майда, сбегай наверх, принеси.

Поделиться с друзьями: