Жена Уорвика
Шрифт:
Она считала, что будет скучать по их совместному чтению. Она любила, закрыв глаза, слушать его голос, который каждое слово наделял особым значением. Девушка часто думала, что, родись он в бедной среде, то стал бы потрясающим актером. Мужчины по-разному ухаживают за женщинами. Она прекрасно понимала, что Лионел нисколько не виноват в своей сдержанности, навязанной обществом, в котором они вращались, и воспитанием джентльмена, которое побуждало его ставить ее на пьедестал и заставляло прятать свои чувства за стихотворениями Байрона и других поэтов.
– Я с удовольствием их послушаю, –
Александр вышел в холл, чтобы вместе с женой поприветствовать гостя, и вопросительно посмотрел на Клодину.
– Ты сегодня поздно вернулась. Далеко ездила?
Внезапно она поняла, с какой радостью оставит Александра с его ревнивыми собственническими вопросами. Удовольствие от игры с ним с переменами ее настроения, надутыми губками и флиртующими взглядами уже давно ослабело. Некрасивая сцена, произошедшая в ночь визита Оливии к Дэниэлу, стояла между ними, что Клодину вполне устраивало.
– Я ездила к ветряной мельнице, – ответила она. – Оттуда открывается великолепный вид в любое время года. Сейчас, весной, когда все оживает и расцветает, он особенный. Я бы провела там весь день, если бы могла.
– Могу я поехать туда с тобой? – тихим голосом спросил Александр, не опасаясь, что его услышат, поскольку Оливия и Лионел уже прошли в библиотеку.
Клодина жестоко улыбнулась.
– Ха, зять! Только мой жених имеет право находиться со мной в таком уединенном месте.
Он наблюдал, как она горделиво поднимается по лестнице в свою комнату, чтобы переодеться к обеду. Каждое ее движение было рассчитано на то, чтобы спровоцировать и наказать его.
Глава 13
Кейт прямо смотрела в лицо Дэниэлу, стоя перед столом в его офисе. Он пригласил ее сесть, и она грациозно опустилась на стул. Он учтиво спросил, чувствует ли она себя отдохнувшей, поинтересовался, как ее нога.
– Гораздо лучше, спасибо, – ответила она. – Я даже смогла надеть ботинок сегодня утром.
– Очень рад это слышать.
Его чрезмерная неожиданная вежливость напугала ее, но она твердо решила закрыть волновавший ее вопрос.
– Я пришла обсудить с вами раздачу чая и эля рабочим. Я надеюсь, вы это не запретите?
– Харди и Тэннер заверили меня, что ваш план привел к хорошим результатам. Я согласен, чтобы это мероприятие продолжалось, но, поскольку дела великолепно шли и в ваше отсутствие, то не вижу никаких причин вам появляться на складе каждый день.
Она с облегчением вытянулась на стуле.
– Но мне нравится там находиться. Кто-то же должен за все это отвечать…
Он перебил ее:
– Я позволил вам находиться в моем доме так долго, как вы сами того пожелаете. Однако это разрешение не распространяется на рабочие помещения.
Она закусила нижнюю губу.
– Это из-за той перестройки, которую я затеяла?
– Подсобное помещение, шкафчики и все остальное на складе не являлось острой необходимостью, но я вижу, что данные перемены направлены на усиление эффективности проекта. Принимая во внимание положительные результаты, о которых мне докладывали, я не стану возражать против этого,
но, – тут его голос и глаза стали жесткими, – после всего, что я сказал вам в прошлый раз, вы осмелились снова взять дело в свои руки и заниматься состоянием мастерских, а это уже другой вопрос. Я запрещаю вам появляться на той территории.Щеки женщины болезненно покраснели. Она бы легче восприняла пощечину, чем столь жесткий отказ.
– Вас совершенно не заботит здоровье ваших рабочих? – спросила она, поднявшись со стула.
Он встал и открыл для нее дверь.
– Я забочусь о том, чтобы Истхэмптон достроили к наплыву первых летних посетителей, – ответил он. – Все остальное не имеет значения.
В дверях Кейт остановилась и посмотрела ему прямо в лицо.
– Вы бессердечный человек, Дэниэл Уорвик. То, что вы жертвуете всем для удовлетворения ваших амбиций, не доведет вас до добра.
– А вот это уже моя забота.
После повторного отказа она вышла из его кабинета и побежала вниз по лестнице. Дверь захлопнулась, когда она уже находилась на последних ступеньках.
Дэниэл опоздал к обеду, но они ждали его, проинформированные, что он уехал в Маррелтон. Из сгоревшей столовой стол, шкаф и стулья перенесли в другую комнату на первом этаже, которая раньше стояла без мебели, так как ей редко пользовались. Дэниэл одобрил идею с переездом, когда они сели за стол. Разливая суп по тарелкам, Кейт подумала, что он выглядит удовлетворенным своим путешествием. Он был приветливым и расслабленным, с удовольствием смотрел на всех и весело смеялся.
Потом она подала в гостиную кофе, который Дэниэл и Гарри предпочитали модной в это время суток чашке чаю. Он нетерпеливо ждал, пока она накроет на стол и разольет напиток, сам передал чашки Жасси, брату и Джиму. Когда Кейт устроилась на софе с чашкой кофе, он поставил свою нетронутую на стол.
– То, что я скажу вам сейчас, предназначено только для ваших ушей и не должно выйти за пределы этой комнаты. Завтра в два часа пополудни я женюсь на Клодине Клейтон в церкви Святого Кутберта, – объявил он.
Чашка вместе с блюдцем выпали из дрожащих пальцев Кейт. Обжигающий кофе пролился ей прямо на платье, фарфор разбился вдребезги. Жасси бросилась за тряпкой. Кейт стояла и беспомощно смотрела, как подруга вытирает ее юбки, а Гарри собирает с пола кусочки фарфора и протирает ковер второй тряпкой, которую ему передала сестра.
– Как неосторожно с моей стороны, – пролепетала Кейт.
Сама она не поранилась, защищенная многочисленными нижними юбками, но теплая влага насквозь пропитала ткань, и она трясла юбками, чтобы немного подсушить их.
– Я и сам чуть было не уронил чашку, – проворчал Джим. – Ты с ума сошел, Дэн?
Гарри вдруг неожиданно поддержал брата, его лицо светилось радостью и ликованием.
– Я думаю, Дэниэлу чертовски повезло. Она потрясающе красива, никто не посмеет сказать обратное. Поздравляю, брат. – Он сердечно пожал брату руку. – Она околдовала тебя еще в Брайтоне. Вы идеально подходите друг другу. Я желаю вам взаимной любви, длинной и счастливой совместной жизни.
Дэниэл тепло поблагодарил Гарри и хлопнул его по плечу.