Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женитьба всем назло!
Шрифт:

— Сестра убитой поведала, что примерно за пару месяцев до убийства на одном из приёмов она случайно услышала разговор госпожи Хейи с каким-то мужчиной — несколько минут спустя докладывал своему начальству Миджин Кьён — Этого мужчину она не видела, так как и госпожа Хейя, и её собеседник стояли за дверью. Лишь припомнила, что голос у того показался ей смутно-знакомым. Но зато она запомнила часть их разговора. Так вот, тот мужчина со смутно-знакомым голосом угрожал, что если госпожа Хейя выйдет замуж не за него, то он убьёт либо себя, либо её.

— Вот как? — заинтересовался Нолан информацией и задумчиво произнёс — Интересно, почему сестра убитой не рассказала о подслушанном разговоре раньше? Когда госпожу Хейю только убили?

— Я тоже задал ей этот вопрос — кивнул следователь Кьён — Но она только руками развела. Сказала, что тот разговор она услышала давно и на момент смерти сестры почти забыла про него.

И сейчас вспомнила только потому, что я начал в подробностях расспрашивать её обо всех, кто когда-либо оказывал знаки внимания её сестре. Кстати, по её словам, госпожа Хейя не восприняла те угрозы всерьёз. На слова того мужчины она только рассмеялась и вернулась в бальный зал. И все последующие дни вела себя, как обычно.

— Если бы госпожа Хейя разговаривала тогда со своим женихом… Гюреном Ванхи, если я правильно помню — медленно проговорил Нолан Лим — То её сестра точно узнала бы его по голосу. А раз свидетельница заявила, что «голос показался смутно-знакомым», то убитая на том балу явно выслушивала угрозы от кого-то другого — и недовольно сморщился — Мда… как-то медленно наше расследование продвигается, если кроме голосов о возможных подозреваемых нам ничего не известно.

— Верно — вступил в разговор второй следователь, Ильсон Монг — Вчера вечером одна женщина поведала мне о «подозрительном», с её точки зрения, мужчине со странным голосом.

— Что ещё за мужчина? И что за женщина вам о нём поведала? — Нолан пристально вгляделся в лицо подчинённого, ожидая ответ. Словосочетание «странный голос» заставило его насторожиться.

— Я, как и планировал, расширил круг возможных свидетелей — принялся пояснять Монг — И когда я разговаривал с домоправительницей, что работает в доме на соседней улице, она мне поведала об одном «странном» человеке — слегка поморщился и качнул головой — Жаль, что свидетельница не смогла чётко описать внешность возможного подозреваемого. Сколько бы раз он ни появлялся в районе проживания погибшей, он всегда, даже в тёплые дни, был одет в тёмно-серое пальто с высоким воротом, который частично закрывал подбородок, а на голове его всегда была тёмная шляпа с широкими полями.

— И что же такого странного домоправительница в этом человеке углядела? — глава центрального управления вопросительно приподнял бровь — То, что он был одет не по погоде, ещё не делает его подозреваемым.

— Да, вы совершено правы, господин Нолан — закивал следователь — И если бы этот странный мужчина появился на улице недалеко от дома убитой всего один или два раза, никто и внимания на него бы не обратил. И домоправительница рассказала, что по началу тоже не обращала на него никакого внимания. Но в какой-то момент она совершенно случайно столкнулась с ним на улице, при этом немного запачкала его пальто мукой, которую в тот день несла с рынка в хозяйский дом. Домоправительница перед подозрительным незнакомцем извинилась, предложила почистить его пальто, а тот только отмахнулся, сказал, что ничего страшного, и пошёл спокойно дальше. Но с того дня свидетельница стала обращать внимание на появления незнакомца. При этом она порасспрашивала знакомых, не знает ли кто, в каком доме этот человек живёт или работает, но никто ничего о нём не знал. Также домоправительница поведала, что незнакомец появлялся на улице каждый день в одно и то же время. Утром сразу после рассвета он проходил мимо её дома и сворачивал в переулок, что вёл к той улице, где жила госпожа Хейя, а примерно три часа спустя возвращался обратно той же дорогой. И, что примечательно, домоправительница видела незнакомца проходящим мимо её дома каждый день в течение почти двух недель, а после того, как госпожа Хейя пропала, незнакомец больше не появлялся.

— Хм… а ведь вполне возможно, что этот незнакомец следил за убитой — задумчиво вставил следователь Миджин Кьён — Родственники и слуги госпожи Хейи говорили, что все дни девушки, когда не было запланировано какого-то очередного бала или приёма, были очень похожи друг на друга. Она всегда была ранней пташкой, просыпалась с рассветом и ещё до завтрака любила погулять в саду возле её дома. Каждый день ближе к обеду госпожа Хейя уезжала из дома на прогулку, в гости, по магазинам, или ещё куда… Как раз в то время, когда этот незнакомец в шляпе и пальто возвращался обратно — неуверенно плечами пожал — Ильсон, твоя свидетельница сказала, что стала обращать внимание на незнакомца только после того, как случайно с ним на улице столкнулась? — коллега утвердительно кивнул в ответ — Думаю, что и возле дома госпожи Хейи он каждый день появлялся, только близко не подходил, наблюдал издалека, потому на него никто не обращал внимания и не счёл подозрительным.

Выслушав всё это Нолан покивал головой, признавая, что предположения следователей относительно неизвестного вполне могут оказаться правдой. А потом задал очередной вопрос, очень важный вопрос, обращаясь к следователю Ильсону Монгу.

— Вы упомянули о том, что голос у незнакомца был какой-то странный. В

чём же выражалась эта странность?

— Ах, да… — спохватился Монг — Как я уже говорил, внешность незнакомца домоправительница запомнила плохо. Она описала его одежду, а про его лицо ничего сказать так и не смогла. Зато поведала, что это худой и высокий мужчина, выше её примерно на две головы — сделал секундную паузу — В тот день, когда она случайно столкнулась с ним на улице, а он ответил «ничего страшного», его голос показался ей очень необычным, специфическим. Как она сама описала, это был голос не взрослого мужчины, а скорее подростка, что очень «резало слух». Собственно, именно благодаря его необычному голосу она мужчину и запомнила.

— Значит, высокий мужчина с голосом, как у подростка — повторил Нолан за своим следователем.

«Вот так вот — думал он — Вот оно, очередное косвенное подтверждение тому, что девушек на острове Тио и госпожу Хейю Собонг убил один и тот же человек».

Дальше мысли мужчины поползли немного в другом направлении. Одно время он и сам был следователем, а потому кое-какой опыт общения с маньяками у него имелся. Однажды самому довелось разыскивать негодяя, что убивал мальчиков-подростков, случайно оказавшихся за пределами своих домов после наступления темноты. А когда преступника, наконец, поймали, тот принялся рассказывать истории из своего детства. Говорил, что во времена учёбы его сверстники частенько посмеивались над ним, выдумывали ему неприятные прозвища, а бывало, что и били. И теперь, убивая других подростков, он так своеобразно мстит тем, кто когда-то обижал его. Собственно, многие другие следователи, которым доводилось ловить серийных убийц или насильников, впоследствии также рассказывали о том, что их маньяки совершали свои страшные преступления, оправдывая их своими детскими обидами.

Припомнив своё детство, Нолан Лим с острым неудовольствием по отношению к самому себе вынужден был признаться, что если бы и с ним когда-то давно учился паренёк с каким-нибудь речевым или любым другим дефектом, он бы точно также смеялся бы над ним, как и все остальные.

Нолан представил себе мужчину ничем не примечательной внешности, разве что ростом повыше среднего. Хорошо одет, образован. При деньгах. И вот этот мужчина направляется на остров Тио в поисках подружки на одну ночь. Встречает симпатичную девушку, предлагает ей цену. Но за девицами с острова Тио тактичности отродясь не водилось. И вот девушка, вместо того, чтобы с радостью согласиться провести время с образованным и состоятельным мужчиной, начинает насмехаться над его «странным» голосом. Мужчину смех продажной девицы сильно задевает, в порыве нахлынувшей ярости он неудачно отталкивает её от себя, или даже бьёт её сильнее, чем рассчитывал. Девушка падает замертво. Непреднамеренное убийство. Первое в его жизни убийство. Мужчина, конечно же, пугается того, что натворил, убегает. Внутри у него страх, паника, осознание того, что натворил, мысли о жизни в тюрьме или, хуже того, на каторге, и желание избежать этого любой ценой. Но проходит день, другой, третий… неделя. Никто не приходит его арестовывать. Убийство девицы сошло ему с рук! Снова накатывают воспоминания о совершённом преступлении, а вместе с ними неожиданное понимание того, что ему это понравилось. Понравилось убивать! И оправдание преступлению нашлось: девица сама виновата, как она посмела над ним смеяться. Кроме того, это же всего лишь продажная девчонка с острова Тио, до неё и дела никому нет, в том числе и следователям из районного отделения защиты населения. Даже если и убьёшь, не жалко… И таких девиц на острове ещё очень много…

«Да, скорее всего, наш маньяк так и появился — мрачно сказал себе глава Центрального управления — Поначалу негодяй охотился исключительно на девиц района синих огней. Постепенно он поверил в свою полную безнаказанность и перешёл на девушек своего круга».

Нолан вынырнул из своих мыслей и перевёл взгляд на своих подчинённых, что стояли молча и ожидали дальнейших распоряжений.

— Думаю, у нас есть все основания предполагать, что незнакомец со «странным» голосом может иметь отношение к убийству госпожи Хейи Собонг — произнёс в итоге Нолан Лим — Ваша задача на ближайшие дни ещё раз опросить всех, кто мог видеть этого странного незнакомца. Узнайте, откуда он приходил, куда уходил, действительно ли он крутился возле дома убитой, наблюдая за ней — помолчал и добавил — Если вам удастся установить его личность — это будет просто идеально.

— Сделаем всё, что от нас зависит — почти хором заверили следователи Монг и Кьён и вскоре удалились из кабинета, выполнять задание. Нолан же остался в кабинете, обдумывать полученную информацию.

— Значит, высокий мужчина со странным голосом — пробормотал он вслух. Глава Центрального управления не стал рассказывать своим следователям, что точно такое же описание подозреваемого дала бабушка одной из убитых на острове Тио девушек. Притом, он и сам не знал, почему умолчал. Укоренившаяся за долгие годы привычка никому до конца не доверять дала о себе знать? Вероятно, так оно и есть.

Поделиться с друзьями: