Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина, которую стоит ждать
Шрифт:

Майкл удрученно вздохнул.

— Это правда, Элизабет. Ты нам очень поможешь, если поедешь на остров и займешься там делами, — произнес он, глядя девушке прямо в глаза. — Я абсолютно уверен, ты справишься с порученными тебе задачами. Ты преданный и верный сотрудник. Конечно, мне не хотелось бы терять тебя на целый месяц, но того требуют обстоятельства.

«Ты только что потерял меня насовсем», — с горечью подумала Элизабет.

— Думаю, кто-нибудь сможет заменить тебя на время, — продолжил Майкл.

— Да, Эндрю! Эндрю Кук, — предложила тут же Элизабет.

Майкл

нахмурился:

— Он какой-то вялый и не инициативный.

— Зато он ответственный и сделает все, что вы ему поручите, — ответила Элизабет.

— Я так понял, ты согласна, Элизабет? — уточнил Гарри, улыбаясь.

— Да, я согласна. Мне очень интересна эта должность и работа, которую предстоит освоить.

— Прекрасно, — ответил Гарри.

Та интонация, с которой он произнес это слово, заставила Элизабет содрогнуться.

— Я буду скучать по тебе, Элли, — печально произнесла Люси.

— Время идет быстро, ты и соскучиться не успеешь, — ободрила ее Элизабет, добавив про себя: «Особенно если ты будешь проводить его с Майклом».

— Нужно поторопиться, — произнес Гарри, дожевывая кусок шоколадного торта.

— Да-да, — согласился Майкл.

— Сегодня, — уточнил Гарри, сверяясь со своими часами, — мы уволим его и доставим на вертолете на материк. Сейчас всего три часа, мы будем на острове примерно в половине пятого. А вы пока можете остаться здесь и спокойно насладиться десертом.

— Но, Гарри, у Элизабет же сегодня день рождения! — возмутился Майкл. — Возможно, у нее сегодня были другие планы.

— Нет-нет, — быстро сказала Элизабет, желая как можно скорее избавиться от компании Майкла и Люси, — я готова ехать сегодня.

— А как же ванные принадлежности, личные вещи и прочее? — поинтересовалась Люси.

— Ты можешь собрать для нее чемодан, а Майкл передаст его с ближайшим рейсом на остров, — решил Гарри.

Люси радостно согласилась с этим планом.

Элизабет доела мороженое.

— Ну что, готова? — спросил Гарри.

— Да, — ответила Элизабет, встала и взяла свою сумочку, готовая бежать из ресторана.

Люси обняла ее, похлопала по спине и сказала:

— Надеюсь, ты хорошо проведешь время с Гарри.

— Да, — произнесла Элизабет сквозь зубы. Отрицание этого только замедлило бы прощание.

— Я буду скучать, — произнес Майкл и поцеловал ее в щеку.

«А я вот не буду по тебе скучать», — подумала про себя Элизабет и сказала:

— Спасибо за обед, Майкл.

— Не за что, — ответил Майкл и перевел взгляд на Люси.

Взяв Элизабет за руку, Гарри повел ее из ресторана на улицу. Рука его была большая и горячая, но она так нежно сжимала ее ладонь, что Элизабет не могла не поразиться. Ее бросило в жар, кровь кипящей лавой разлилась по всему телу.

На улице Гарри отпустил ее руку и направился к яхтам.

— Где же твоя? — поинтересовалась Элизабет.

— Вон там, в самом конце, — ответил Гарри, — это наш самый быстрый и легкий путь к свободе. — Он подарил ей еще одну свою дьявольскую улыбку. — Я поражен твоей стойкостью и силой характера.

— Оставь свои шуточки и

приколы для других, — отозвалась Элизабет. — Я согласилась играть в твою игру только потому, что мне это было выгодно. И я приняла твое предложение о работе тоже только потому, что это было мне на руку. Однако я не соглашалась проводить с тобой время.

— Нет, конечно, не сейчас, — протянул Гарри. — Я был уверен, ты какое-то время будешь занудствовать, но остров — такое место, где ты обязательно изменишься.

«Зануда, — подумала Элизабет. — Он назвал меня занудой, подумать только!»

Мгновение они просто стояли молча, пожирая друг друга глазами. Затем она отвернулась, но не смогла простоять так долго и снова взглянула на Гарри. В его глазах она увидела понимание и сочувствие. Он знает, как гадко и униженно она чувствует себя после того, как Майкл предпочел Люси.

Элизабет не могла не поразиться способности Гарри правильно оценивать ситуацию, но признавать поражение так больно…

— Ладно, прости меня, — проговорила она. — Я ведь так тебя и не поблагодарила.

— Не стоит благодарности, — мягко ответил Гарри. Голос его прозвучал нежно и тронул сердце Элизабет.

— Не скромничай, Гарри, ты помог мне скрыть разочарование. Я благодарна тебе.

— Ты все время возвращаешься в прошлое, Элли, — пожал плечами Гарри. — Оставь его. Прошлое на то и прошлое, чтобы не мешать настоящему. Забудь его. Живи сегодня. Бабочка вырывается из своего кокона на свободу, чтобы обрести мир, полный солнечного света и ярких красок.

Мысленно Элизабет согласилась с ним. Не было никакого смысла снова и снова вспоминать то, что уже не вернуть, прокручивать в голове то, что было, мечтать о том, что уже не изменится. Она должна оставить Майкла, смотреть вперед и быть открытой всему новому, стать открытой миру.

Гарри помог ей подняться на борт яхты.

— Ты страдаешь морской болезнью? — спросил Гарри. — Там, если что, есть таблетки. Поищи в каюте.

— Нет, спасибо, — отозвалась Элизабет.

— Ты должна быть в хорошей форме, когда прибудем на остров, — уточнил Гарри.

— Что ты под этим подразумеваешь? — не поняла Элизабет.

— Просто будь собой, уверенной в том, что ты делаешь, холодной и неприступной. Ты же это умеешь. — (Элизабет с сомнением подняла бровь.) — Ну же, Элизабет, ты всегда критиковала меня, когда я приходил в офис к Майклу, мне нужно это от тебя и сейчас. Когда мы приедем на место, я хочу, чтоб ты показала себя с этой стороны. Когда мы будем увольнять этого менеджера, будь строга с ним.

— Без проблем, — ответила Элизабет.

Гарри довольно улыбнулся.

Он был в своем репертуаре, и ей нужно просто научиться не обращать на его попытки флиртовать никакого внимания.

Элизабет также решила, что по прибытии на остров им с Гарри нужно будет обговорить некоторые рамки его поведения: не целовать ее, не прикасаться к ней, не называть ее Элли. Она все-таки его менеджер, а не девушка! Она никогда не будет его девушкой.

Майкл и так забрал значительную часть ее жизни впустую, и она не хотела, чтобы Гарри делал то же самое.

Поделиться с друзьями: