Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина с берега
Шрифт:

— Принесение в жертву девственниц вовсе не ерунда. Кстати, сейчас чуть было не произошло такое жертвоприношение.

— Не болтай чепухи!

— Вы думаете, Кьерстин захотела бы жить дальше, если бы вы вволю натешились ею, а потом, как ни в чем не бывало, продолжили бы свой путь? Вы готовы были пожертвовать жизнью Кьерстин — ради своих мимолетных радостей.

Солнце совсем скрылось за облаками, пейзаж казался теперь мрачным, на озере душераздирающе кричали гагары.

— Слышите? — прошептал Дидерик, и все увидели, как он вздрогнул. — Снова эта женщина кричит! Разве вы не слышите, как она зовет: «Врет Йоар»?

— Мы слышим, как на озере

кричит гагара, и больше ничего, — ответил крестьянин. Хавгрим задумчиво произнес:

— Наконец-то я нашел потомка Врета Йоара Йонссона. Моему отцу удалось довольно далеко продвинуться в изучении их родословной. Мы узнали, что его потомком является какой-то воин, поэтому я и был послан на войну, но не нашел его там.

— Как же вам удалось напасть на его след? — тихо спросила Барбро.

Повернувшись к ней, Хавгрим ответил:

— Все эти годы мы тщательно прослеживали их родословную: Врет Маттс Йоарссон, его сын, внук и так далее. Но родословная эта прерывалась в одном и том же месте: все следы исчезали вместе с одним человеком из Рэттвика. Он уехал куда-то из своей деревни, и отец потерял нить поиска.

— Из Рэттвика? — подозрительно спросил Дидерик. — И тебе известно, как его звали?

— Да. Его звали Кнут Пер Олссон.

У Дидерика все поплыло перед глазами. Ведь он сам недавно выяснил, что род его восходит к торговцу кожей и мехами по имени Кнут Пер Олссон, который приехал в Уппсалу из Рэттвика.

— И ты выяснил, что родословная его начинается с …?

— Да, с Врета Йоара Йонссона. Это и есть ваш «королевский» предок.

— Будь ты проклят… — начал он, подходя вплотную к Хавгриму. — Это ты заманил нас сюда. Это ты притащил сюда священника…

— Да, я уже говорил, что эта идея пришла мне в голову неожиданно. Он, проповедовавший в Мооре, показался мне слепым фанатиком, напоминающим того священника Натана, который в свое время осудил на смерть Майт, объявив ее колдуньей. Он сделал это потому, что она оказалась смелее остальных женщин.

— Господи, — тревожно прошептала Барбро. — Что, если священник тоже убьет Бритту?

— Не думаю, — сказал Хавгрим. — Она преподнесла ему вчера вечером хороший урок. Но он попытается духовно поработить ее.

— Это ему не удастся, — уверенно произнесла Кайса. — Бритту не поработишь!

— Да, я тоже так думаю, — улыбнулся отец Кьерстин.

— Но почему ты привел нас сюда? — не унимался Дидерик.

— Потому что я не насильник, — ответил Хавгрим. — Будучи ребенком, я свято поклялся отцу — в качестве благодарности за все то, что он сделал для меня — попытаться отомстить тому или иному потомку Врета Йоара. Их, конечно, много, тогда как род бывшего охранника Врета Йоара вымер после смерти моего отца».

В этом месте на полях стояло несколько восклицательных знаков. И Андре понимающе кивнул.

«Хавгрим продолжал:

— Став взрослым, я понял, как все это глупо. Я считал, что потомки его ни в чем не виноваты. Но потом я встретил лично вас, господин Дидерик. Да, мы следили за вами несколько лет и хорошо изучили ваш характер. Он немногим лучше, чем у Врета Йоара. Поэтому прошлым летом я и поскакал в Даларну. Я нашел Варгабю. И неподалеку от деревни я увидел пастушку, спящую в тени, в то время как овцы разбрелись в разные стороны. Я согнал их в кучу и, не желая будить ее, наклонился над ней, чтобы полюбоваться ее прелестным личиком. И тут она открыла глаза и посмотрела на меня, но я не думаю, что она тогда окончательно

проснулась. Да, вот почему ты узнала меня, Кайса. Не кажется ли тебе, что мы с тобой чем-то напоминаем ту пару, охранника Врета Йоара и среднюю из сестер?

— Боюсь, что это так, — смущенно улыбнулась Кайса. — А Бритта похожа на младшую сестру, Майт, убитую по приказу священника Натана.

— А Кьерстин напоминает старшую из сестер, принесенную в жертву ради того, чтобы к Врету Йоару вернулась его мужская сила, — добавил Хавгрим, посмотрев на Дидерика, который при этом только фыркнул. — Но я не хотел, чтобы меня кто-то видел в Варгабю, поэтому поскакал назад. И когда я узнал, что Вы, Дидерик Сверд, собираетесь в Трондхейм, я понял, что пора действовать. Да, это я постарался сделать так, что мы направились в Эльвдален. Это я направлял наших коней в Варгабю, вынуждая Барбро думать, что она выбрала неправильный путь, и это я напугал вас, господин Дидерик, когда вы оказались один среди тумана. Я был здесь в прошлом году и знал, что в лесу нет никаких привидений, что это все предрассудки и суеверия. Но кое до чего я сам додумался. Вы ведь видели какие-то расплывчатые фигуры, не так ли?

— Зачем было это делать? — сердито спросил Дидерик.

— Я обещал своему отцу отомстить, и я не мог не сдержать своей клятвы. Но я хотел положить конец этой бессмысленной охоте, ведущейся на протяжение многих поколений. Вы же не умерли от испуга, господин Дидерик! Но я надеялся, что это заставит вас подумать о вашем образе жизни.

Присутствующие понимали Хавгрима. И, зная Дидерика Сверда всего лишь одни сутки, все поняли, что его образ жизни на редкость примитивен, а характер его просто отвратителен.

— Ты просто сумасшедший! — сказал Дидерик и пнул ногой кочку, словно ребенок, получивший нагоняй. — Что за смехотворная идея — отомстить!

— Да, я признаю, что это устаревшая идея. Но мой отец крепко держался за традиции. Он был последним в роду бывшего охранника, и по состоянию здоровья не мог сам осуществить акт мести. Поэтому он так держался за меня, внушая мне мысль о мести с самого начала».

На полях в этом месте было множество восклицательных знаков, поставленных, судя по почерку, как Бенедиктой, так и Ваньей. Андре был очень возбужден чтением рукописи.

Ему уже пора было выходить, но оставалось дочитать совсем немного, и он решил довести дело до конца.

«— Но теперь вы свободны, — сказал Хавгрим Дидерику. — У вас больше не будет никаких неприятностей, ведь я, как я уже говорил, не насильник. И я не поеду с вами в Норвегию. Я решил остаться здесь и получше узнать жителей — или вполне определенного жителя — Варгабю. В противоположность вам, я не начну это знакомство с постели, чтобы потом неожиданно его прервать. Думаю, что сначала обе стороны должны проникнуться доверием друг к другу.

Дидерик презрительно отвернулся.

— Значит, ты решил изменить мне, предоставив мне в одиночку скакать по этим лесам, ради какой-то там деревенской девчонки? Ну и черт с тобой! Не нужны мне такие фальшивые телохранители, как ты! Со мной останется священник.

— Прекрасно, — спокойно ответил Хавгрим. — Вы оба принадлежите к высшему кругу. Мы же ничего собой не представляем.

Когда он произносил эти слова, многие скептически смотрели на него. Был ли на самом деле Хавгрим таким простолюдином, каким хотел казаться в их глазах? Во всем его существе чувствовалось какое-то врожденное благородство.

Поделиться с друзьями: