Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщины Флетчера
Шрифт:

– Нет, совсем не сплю, – ответила она.

ГЛАВА 13

Рэйчел была рада, что темнота скрывает ее пылающие щеки, что кваканье лягушек и жужжание насекомых доносящиеся снаружи, заглушают ее прерывистое, испуганное дыхание. Закинув руки за голову, она слушала, как Гриффин раздевается. Солома под ней скрипнула, и Гриффин, невидимый в темноте, растянулся рядом с ней.

Нежно, осторожно он раскрыл ее губы своими, покусывая их, возбуждая, заставляя отвечать на поцелуи. Это непобедимое, еще не испытанное ею наслаждение вынудило Рэйчел застонать. Она пошевелилась,

чтобы высвободить руки из-за головы и запустить пальцы ему в волосы, но одной рукой он обхватил ее запястья, лишая свободы движения.

И все это время его губы двигались вниз – сперва по подбородку, потом по шее, к пульсирующей точке под ухом. Он начал стягивать с нее тонкую рубашку, пока одна ее горячая, трепещущая грудь не ощутила прикосновения ночной прохлады. Поглаживая большим пальцем, Гриффин превратил обнаженный сосок в твердый пульсирующий комочек. Когда он впился в сосок губами, Рэйчел чуть не задохнулась от наслаждения. Но Гриффин продолжал сжимать ее руки в своей. Наконец он обнажил и вторую грудь, безжалостно возбуждая ее, и начал сосать.

Рэйчел извивалась от прилива первобытной страсти. Скоро он овладеет ею... Но ее ожидали новые невиданные удовольствия. Отпустив ее руки, он стянул с нее панталоны и отбросил в сторону. Он начал ласкать самый сокровенный уголок ее плоти, а потом раздвинул его пальцами.

Рэйчел выгнула спину, тяжело дыша в приступе блаженства от горячих ласк его требовательного рта, которые зажигали всю ее мучительным пламенем. Его руки, скользнув вниз, гладили кожу под ее коленями, и Рэйчел ощутила, как внутри у нее что-то начало бесшумно взрываться. Она громко вскрикнула от возбуждения и замерла.

Гриффин неожиданно ухмыльнулся.

– Теперь им будет о чем поговорить какое-то время,– поддразнил он Рэйчел.

Девушке было все равно, слышали ли лесорубы ее крик. Сейчас ее не волновало ничего, кроме завершения чудесного ритуала, доведения его до естественного финала. Гриффин это понял. Он опустился на нее сверху и осторожно вошел в нее. Едва заметная, краткая боль – и снова пульсирующее, захватывающее наслаждение. Оно возрастало с каждым движением их тел, с каждым приглушенным стоном, пока оба они не забылись в безумном вихре полного освобождения.

Она спала.

Гриффин прислушивался к ее тихому сладостному дыханию и не мог простить себя за то, что обошелся с ней подобным образом. Он был так уверен, что она не девственница – так дьявольски уверен. Но он ошибся и теперь чувствовал себя бессовестным вором. Он не имел никакого права желать ее – ему нечего было ей предложить.

Случайный лунный лучик упал на ее лицо, и Гриффин тяжко, удрученно вздохнул. Что он может дать ей? Разумеется, верность – сама мысль о том, что он сможет приходить к ней, когда захочет, лишала его интереса к другим женщинам,– уютный дом, деньги, страсть. Страсть – это несомненно.

Но она заслуживала большего, куда большего. Она заслуживала любви, а Гриффин Флетчер больше не обладал способностью к этому высокому, благородному чувству.

Но даже вновь утверждаясь в своем прежнем, весьма мучительном решении – как можно скорее отослать Рэйчел из Провиденса, Гриффин опять почувствовал непреодолимую потребность в ней. Когда он привлек ее к себе, она проснулась и потянулась к нему – нетерпеливая, сонная и теплая.

Рождение

нового дня оставило Джонаса Уилкса безучастным; его нервы были на пределе после тягостной ночи, от недостатка сна очертания предметов расплывались перед глазами.

Где Рэйчел? Этот вопрос продолжал преследовать его столь же неотступно, как преследовал в течение всей этой долгой, истерзавшей его ночи. Джонас обыскал салун и палаточный городок, а его люди опросили Филда, Молли и даже Чанга, повара-китайца. Где бы она ни находилась, она была с Гриффином. В тысячный раз после исчезновения Рэйчел с пикника Джонас закрывал глаза, предаваясь полному, сокрушительному отчаянию.

Он вздрогнул, когда в комнате появилась миссис Хаммонд и поставила перед ним тарелку яичницы с колбасой.

– Господи, да вы глаз не сомкнули? Джонас оттолкнул от себя тарелку:

– Я убью его. Если он притронется к ней, я убью его.

Бывшая няня и нынешняя домоправительница Джонаса позволила себе присесть возле огромного полированного обеденного стола.

– Господи о ком это вы толкуете?

Он вытащил из внутреннего кармана пиджака сигару и зажал ее в зубах.

– Я говорю, миссис Хаммонд, о Гриффине Флетчере.

– И Рэйчел,– догадалась женщина.

Внезапно в измученном сознании Джонаса мелькнуло нечто, что он до этого упустил из виду. Как только Рэйчел так неловко упала в церковный пруд, кто-то громко позвал доктора Флетчера. Ну конечно. Гора. Гриффина вызвали на гору, и он взял с собой Рэйчел. А Джонас пребывал в таком смятении, что не учел этого. Возможно, Гриффин даже увез девушку против ее воли.

Ярость охватила Джонаса, сметая остатки усталости. Он так резко вскочил, что с грохотом опрокинул стул, и вылетел из дома, оставив позади как миссис Хаммонд, так и последние крохи здравого смысла.

Маккей, лицо которого в лучах рассвета выглядело особенно изможденным, ехал ему навстречу.

– Мы с Уилсоном дежурили всю ночь, босс. У Флетчера никого, кроме Молли и ее сына.

– Ладно, собери Уилсона, Рили и всех, кого найдешь,– спокойно приказал Джонас.– Я знаю, где они. Когда Гриффин будет возвращаться с горы, мы подстережем его там... для пары теплых слов.

Маккей неловко поерзал в седле.

– А что делать с девушкой? – пробормотал он. Упоминание о Рэйчел причинило Джонасу боль, но он не собирался выставлять свои чувства напоказ перед таким подонком, как Маккей. Он сохранил непроницаемое выражение лица.

– Я не желаю, чтобы ей причинили вред, при каких бы то ни было обстоятельствах. Того, кто ее хоть пальцем коснется, я исполосую хлыстом в кровь. Это понятно?

Маккей кивнул, но, казалось, сомнения одолевали его с еще большей силой.

– Не думаю, что это такая уж хорошая идея: я имею в виду связываться с Гриффином.

– А как насчет того, что ты можешь потерять работу? – заорал Джонас. – Эта идея тебе нравится?

– Я приведу вам лошадь,– ответил Маккей, направляя своего скакуна к деревянной конюшне позади дома.

Успокоившись, Джонас поднял глаза к голубому, без единого облачка небу. Хороший день для возвращения долгов – как старых, так и новых.

Образ Рэйчел, извивающейся в объятьях Гриффина, внезапно заполнил его воображение. Он отогнал эту картину. Гораздо приятнее было вспомнить о том, какую взбучку он устроил Фон Найтхорс. И гораздо менее болезненно.

Поделиться с друзьями: