Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жертва разума (Жертва безумия)
Шрифт:

Они увидели друг друга одновременно. Шерилл спустила курок первой, но пуля лишь задела куртку Мэйла. Он выстрелил в ответ, и Шерилл рухнула на землю, ноги перестали ее держать. Вертолет приближался, как гигантская саранча. Мэйл поднял дробовик, прицелился в пилота за стеклом и нажал на спуск; и вновь ничего не произошло. Ругаясь, Джон передернул затвор, но вертолет поднялся на два фута выше. Мэйл пробежал под ним мимо Шерилл и устремился к углу дома.

На подъездной дорожке уже появились полицейские. Не меньше трех машин.

Джон резко развернулся, пересек тридцать ярдов двора, перепрыгнул

через ограду и оказался на кукурузном поле, в окружении темно-зеленых листьев.

Шерилл лежала на земле и кричала. Вертолет находился в тридцати ярдах от нее, и пилот отчаянно жестикулировал, когда Дэвенпорт выбрался наружу. Он повернулся и успел увидеть, как Мэйл перепрыгивает через ограду; через мгновение он исчез в кукурузном поле.

Машина шерифа въехала во двор, а Лукас подбежал к Шерилл и положил руку ей на спину.

– Ранена?

– Мои ноги, ноги… ужасная боль, все горит…

Рядом появился Дел, и Дэвенпорт махнул рукой пилоту, призывая вертолет приземлиться рядом; сам же подбежал к помощнику шерифа в форме, который стоял у бампера машины с дробовиком у бедра.

– Он на кукурузном поле – там! – закричал Лукас, стараясь перекрыть рев винтов вертолета. Во все стороны летели обрывки травы – вертолет садился. – Возьмите пару человек и постарайтесь отсечь его от дороги…

Помощник шерифа кивнул и побежал к машинам. Лукас бросился к Шерилл. Рядом с ней уже опустился на колени Дел, который разорвал брючину. Шерилл получила ранение во внутреннюю сторону левого бедра; в ране пульсировала яркая артериальная кровь.

– Сильное кровотечение, – сказал Дел, но его голос оставался спокойным и отстраненным. Он скинул куртку, оторвал рукав и прижал его к ране.

– Зажми рану, – сказал Лукас Делу. – Я ее понесу.

– Насколько все плохо? Что со мной? – спросила Шерилл, лицо которой стало бледным, точно воск.

– Только нога. С тобой все будет в порядке, – ответил Дел и улыбнулся, показав Шерилл зеленый зуб.

Дэвенпорт поднял ее на руки, прижал к груди и понес стонущую от боли женщину к вертолету. Пилот уже распахнул пассажирскую дверь.

– У нее сильное кровотечение, задета артерия, – крикнул Лукас. – Ее нужно доставить в Рамси.

Пилот кивнул и показал, что все понял.

– Ты полетишь с ней, – крикнул Дэвенпорт Делу, – нужно следить за кровотечением.

– Тебе потребуется помощь…

– Через минуту здесь будут полицейские, – закричал в ответ Лукас. – Мы с собаками достанем его.

Дел кивнул. Они усадили Марси в пассажирское кресло, Дел устроился рядом, и вертолет взлетел.

Дэвенпорт обернулся и увидел Энди Манетт, стоявшую у двери старого дома. Одной рукой она прижимала к себе дочь, другой пыталась удержать остатки костюма.

– Вы Дэвенпорт, – сказала она.

Энди выглядела отвратительно; казалось, она умирает.

– Да, – кивнул Лукас. – Пожалуйста, присядьте. С вами все будет в порядке…

– Он вас боится, – сказала Энди. – Джон вас боится.

Дэвенпорт перевел взгляд с женщины и ее дочери в сторону кукурузного поля и ответил:

– И правильно делает.

Полицейским из Дакоты уже приходилось преследовать людей в кукурузных полях; они знали, как изолировать

беглеца. Поле имело длину в милю, а ширину в полмили. Одной границей служила дорога, вдоль двух других шли недавно скошенные поля люцерны. Четвертая граница – бобовое поле, там урожай еще не убирали. Патрульные машины поставили в трех углах поля; полицейские с биноклями взобрались на крыши, откуда открывался прекрасный обзор дороги и окружающих полей.

Мэйл мог попытаться отползти в сторону бобового поля, но оно находилось на дальней стороне кукурузного, до него было довольно далеко; а через пару минут полицейская машина съехала на бобовое поле и проделала широкую полосу, отделявшую его от кукурузного поля. Потом машина остановилась в высшей точке. За ней спрятался полицейский с полуавтоматической винтовкой.

На данном этапе этого будет достаточно; через пять минут поле окружат двадцать полицейских. Через десять минут их будет уже пятьдесят.

Дэвенпорт стоял рядом с Энди Манетт и говорил по мобильному.

– Я нашел Энди Манетт и Грейс. Пришлите вертолет, чтобы вывезти их отсюда.

– Лукас, здесь шеф.

– Мне доложили, что ты их нашел, – сказала Рукс.

– Да, но их необходимо вывезти отсюда, прислать за ними вертолет.

– Они серьезно пострадали?

– Прямой угрозы для жизни нет, – сказал Лукас, глядя на Энди и ее дочь. – Но они не в лучшем состоянии. И Шерилл серьезно ранена.

– Я слышала переговоры по рации. Они будут в Рамси через три или четыре минуты. Второй вертолет уже вылетел к вам. Мы предупредили Данна.

Энди Манетт, двумя руками обнимавшая рыдающую дочь, спросила:

– Женевьева. Вы нашли Женевьеву?

Лукас покачал головой, и лицо Энди исказилось.

– Но вы знаете?..

– Мы надеялись, что она с вами, – ответил Дэвенпорт.

– Он сказал, что оставит ее в супермаркете. Я дала ей монетку, чтобы она позвонила.

– Сожалею…

По дороге приближался караван полицейских машин, в том числе городских; еще две стояли на подъездной дорожке дома Мэйла, вокруг кукурузного поля занимали позиции полицейские с дробовиками. К ним спешил один из помощников шерифа.

– Дэвенпорт?

– Да. Кто вы?

– Дейл Петерсон. Вы уверены, что он на кукурузном поле?

– На девяносто пять процентов. Мы видели, как он перепрыгнул через ограду, и я не представляю, куда он мог оттуда деться.

– Он серьезно ранен, – сказала Энди. Петерсон протянул к ней руку, но она отшатнулась, и Лукас остановил его, покачав головой. – Я ударила его перед тем, как он убежал.

Энди подняла руку, в которой продолжала держать каблук, ее пальцы были перепачканы кровью. Грейс повернула голову, все еще прижимаясь к матери, и сказала:

– И я тоже. Я ударила его в глаз. – И она показала иглу, сделанную из пружины матраса.

– Он собирался нас убить, – оцепенело пробормотала Энди Манетт.

– Вы все правильно сделали, – сказал Лукас и рассмеялся. – Я вами горжусь. – Он поднял руку, чтобы потрепать ее по плечу, но вовремя вспомнил и остановился. Потом повернулся к Петерсону: – Вы справитесь?

Помощник шерифа кивнул:

– Думаю, да.

– Тогда вперед, – сказал Дэвенпорт. – Я бы хотел помочь. Он только что ранил моего друга.

Поделиться с друзьями: