Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Газель – строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам. В персидской поэзии газелями называются лирические стихотворения с особым расположением рифм. Применяются в европейской поэзии.

Галгойское общество – горные чеченцы, говорящие на кистинском языке.

Гамалыки – носители тяжестей в Турции.

Гебры – персияне-язычники, не признающие ни крещения, ни храмов, ни жрецов. Жены их ходят с открытыми лицами, мужчины носят длинные бороды. Отличаются честностью и верностью слову.

Гонио – грузинский город-крепость

на левом берегу Чороха, к западу от Батуми.

Гурджи (перс.) – грузин.

Дауд-хан – брат царя Картли Симона I.

Дербник – маленький пернатый хищник.

Джонджоли (груз.) – особая зелень, остро замаринованная.

Долма, шоршори (груз.) – восточные блюда.

Думбеки (перс.) – барабан, обтянутый только с одной стороны сырой оленьей кожей.

Загеми – крупный торговый центр Кахетинского царства.

Иншаллах! (арабск.) – Если угодно аллаху (богу)! Мусульманская фаталистическая формула.

Ирак, Луристан, Бахтияры – в XVII веке – западные провинции Ирана.

Каламаны (груз.) – обувь из сыромятной кожи, род лаптей.

Карави (груз.) – собрание народных представителей.

Карбонат – разновидность алмаза буровато-черного цвета.

Кейф (арабск.) – наслаждение, удовольствие, веселье, легкое опьянение.

Кериго – хребет, разделяющий землю пирикительских тушин.

Кизяк – спрессованный кирпичиками подсушенный навоз рогатого скота, идущий на отопление.

Коди (груз.) – старинная мера веса, 54 килограмма.

Коши (груз.) – банные сандалии с деревянной подошвой.

«Ла илля иль алла, Мохаммет расул аллах!» (арабск.) – «Нет, бога, кроме бога, и Магомет пророк его!», мусульманская религиозная формула.

Лекури – старинный грузинский танец.

Лело (груз.) – грузинская игра в мяч.

Марткобский монастырь – Марткопели («уединенно пребывающий») – расположен в горах, в двадцати километрах северо-восточнее Тбилиси, в пяти километрах от деревни Норио.

Марш-ихвало (тушинск.) – приветствие – «здравствуй!», дословно: «ходи невредимым».

Мегой (тушинск.) – злой дух.

Мейтара баня – старейшая серная баня в Тбилиси, построена в первой половине XVII века.

Мерван-Абдул-Казим – вождь арабов, прозванный грузинами «Кру» – глухим; вторгся в Грузию в 736-738 гг.

Мравалдзале – местечко в Имерети, где находится икона святого Георгия и золотой крест.

Муштеид – высшее духовное лицо в шиитской иерархии.

Муэдзин (арабск.) – служитель мечети, возглашающий с минарета часы молитвы.

Набат – ударный музыкальный инструмент вроде барабана.

Навтики (груз.) – бурдючные плоты, делались из надутых буйволиных шкур. На них устраивался настил из ивовых прутьев.

Накерали – гора между Душети и Кахети.

Одалиска (тур.) – султанская наложница.

Ормо (груз.) – яма для хранения зерна.

Оровела – грузинская трудовая крестьянская песня.

Панта (груз.) –

лесная мелкая груша.

Пашалык (тур.) – в Оттоманской империи – область, управляемая пашой.

Пехлеван (перс.) – богатырь.

Пинач (груз.) – презрительная кличка, соответствует – размазня.

Рамазан – мусульманский религиозный праздник, пост.

Реза-Аббаси – придворный художник шаха Аббаса.

Ростем – герой эпоса Фирдоуси «Шах-намэ».

Сабуртало – сейчас городской район Тбилиси.

Садразам, или садр-и-азам – верховный везир.

Сардали-куль (перс.) – главнокомандующий.

Свинтри («Соломонова печать») (груз.) – растение, в отваренном виде – лакомство и лекарство от золотухи.

Сераль (тюркск.) – султанский дворец в Стамбуле, его внутренние покои и гарем.

Сераскер – турецкий командующий войсками – военный министр.

Сердолик – по-грузински сардиони – излечивает, по поверью, от ран, опухолей и пр.

Серхенг (перс.) – полковник.

Сипахи – всадник, кавалерист – военный ленник; название одного из корпусов оттоманской армии.

Табори – название скалы Тбилисской крепости.

Тархун (груз.) – съедобная трава; на тонком стебельке узенькие листики.

Торбаши – турецкий офицер.

Улемы (тур.) – буквально – «ученые», высшее мусульманское духовенство.

Урмули (груз.) – песня грузинских аробщиков.

Фазиана – Поти, город-порт на Черном море (Западная Грузия).

Фазис – река Риони (Западная Грузия).

Ферейдан – округ в Иране, где были поселены шахом Аббасом грузины, угнанные им из Кахети.

Ферман (тур.) – приказ, указ.

Ферраш-баши (перс.) – начальник шахской стражи; ферраши – «исполняющий волю шаха», шахская стража.

Франгула – шашка-меч работы франков-европейцев.

Хабарда! – Берегись.

Хаджи (перс.-тур.) – магометанин, посетивший Мекку.

Хазары – вторглись в Грузию в 764 году.

Ханжал – персидский кривой кинжал.

Ханум (перс.) – госпожа, дама.

Хатибы – священнослужители.

Хевис-бери – «глава ущелья», возглавляющий общество тушин, хевсуров или пшавов.

Хелхой (тушинск.) – судья.

Цезарь – в данном случае император священной Римской империи.

Цминда (груз.) – святой.

Чапар (татарск.) – гонец с особыми полномочиями.

Чахар-Багх – район Исфахана, носящий то же название, что и знаменитое медресе (религиозная школа) Чахар-Багх.

Чехель-сотун (перс.) – шахский дворец «сорока колонн» в Исфахане.

Читы – обувь тушин.

Шаури (груз.) – пять копеек.

«Шах-намэ» – знаменитый эпос Фирдоуси.

Шах-севани – «друзья шаха», шахская гвардия, состоящая из добровольцев.

Шахсей-вахсей – религиозный обычай самоистязания у мусульман во время поста в память мученической смерти Хусейна, внука Магомета, убитого в 680 году н.э.

Поделиться с друзьями: